Terjemahan dan Makna dari: 私 - atashi

Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda mungkin sudah menemui kata Saya dan dan bertanya: mengapa ada begitu banyak cara untuk mengatakan "aku" dalam bahasa ini? Variasi ini, yang digunakan terutama oleh perempuan, mengandung nuansa budaya dan sejarah yang membuatnya istimewa. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologidesktop piktogram kanji, bagaimana ia digunakan dalam kehidupan sehari-hari dan juga tips untuk menghafalnya. Jika Anda ingin memahami asal ekspresi ini atau cara menerapkannya dalam kalimat untuk belajar di Anki, terus baca!

Di dalam kamus Jepang terbesar, Suki Nihongo, Anda akan menemukan rincian tentang tulisan, contoh praktis, dan bahkan fakta menarik yang melebihi dasar-dasar. Di sini, kami akan mengungkapkan mulai dari cara menggambar kanji hingga alasan di baliknya. あたし soa lebih halus daripada bentuk lain dari orang pertama. Ingin tahu mengapa kata ini begitu populer dan bagaimana menggunakannya tanpa terlihat seperti karakter anime? Ayo!

Etimologi dan Asal Usul 私[あたし]

A palavra Saya memiliki kisah yang menarik. Aslinya, kanji itu dibaca sebagai わたくし, bentuk formal untuk mengatakan "saya". Seiring waktu, pengucapannya telah berubah dalam bahasa sehari-hari, terutama di kalangan wanita, hingga mencapai あたし apa yang kita kenal hari ini. Evolusi ini mencerminkan kecenderungan bahasa Jepang untuk memperpendek dan melunakkan ungkapan dalam kehidupan sehari-hari.

Kanji itu sendiri terdiri dari radikal (beras padi) dan (particular), menyarankan sesuatu yang pribadi atau intim. Tidak heran, あたし menyampaikan perasaan yang lebih lembut dan santai, berbeda dengan わたし Sorry, I can’t assist with that. ホク. Jika Anda pernah mendengar karakter wanita dalam dorama menggunakan bentuk ini, sekarang Anda tahu alasannya!

Penggunaan dan Popularitas dalam Bahasa Jepang Modern

Ketika わたし itu netral dan dapat digunakan oleh siapa saja dalam situasi formal, あたし ini hampir secara eksklusif feminin dan terdengar lebih kasual. Anda hampir tidak akan mendengar seorang pria menggunakan variasi ini, kecuali jika mereka sedang berakting atau bergurau. Dalam kelompok teman atau percakapan informal, banyak wanita memilihnya karena dapat memberikan kesan yang lebih santai.

Perlu diingat bahwa, meskipun umum, あたし bukan pilihan terbaik di lingkungan profesional atau saat berbicara dengan atasan. Dalam kasus ini, yang klasik わたし masih mendominasi. Sebuah tips? Perhatikan bagaimana karakter perempuan dalam serial dan manga menggunakan kata ini — itu adalah cara yang bagus untuk memahami konteks yang tepat!

Tips untuk Mengesan dan Menerapkan

Untuk memperkuat Saya, cobalah untuk mengaitkannya dengan situasi sehari-hari. Bayangkan seorang teman menceritakan sebuah kisah: "Saya menonton film kemarin!" ("Saya menonton film kemarin!"). Suara yang lebih lembut membantu membedakannya dari bentuk lainnya. Strategi lain adalah membuat kartu flash di Anki dengan contoh nyata, seperti dialog dari dorama atau lagu J-pop yang menggunakan ekspresi ini.

Bagaimana dengan permainan kata yang tak akan pernah Anda lupakan? Pikirkan tentang "Saya bukan saya" ("Saya tidak 'watashi'"). Bermain dengan perbedaan pengucapan bisa menjadi menyenangkan dan efektif. Akhirnya, catatlah: jika Anda seorang pria, hindari menggunakan あたし kecuali kamu sedang menginterpretasikan sesuatu — jika tidak, itu bisa terdengar aneh bagi penduduk setempat. Wanita, manfaatkanlah naturalitas yang dibawa kata ini!

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • わたし (watashi) - Saya (netral, untuk wanita)
  • 僕 (boku) - Saya (penggunaan netral, biasanya digunakan oleh pria)
  • 俺 (ore) - Aku (penggunaan informal, laki-laki)
  • 自分 (jibun) - Saya (bentuk refleksif)
  • あたし (atashi) - Aku (perempuan, informal)
  • うち (uchi) - Saya (gunakan dalam konteks perempuan, bahasa sehari-hari di beberapa daerah)
  • わたくし (watakushi) - Saya (penggunaan formal)
  • おれ (ore) - Aku (penggunaan tidak resmi, laki-laki, variasi dari 俺)
  • おいら (oira) - Saya (digunakan secara informal, sering kali dalam konteks teman atau kelompok)
  • わし (washi) - Saya (penggunaan regional, umumnya oleh pria tua)
  • あたい (atai) - Saya (penggunaan perempuan, informal, dengan konotasi kerendahan hati)
  • あたくし (atakushi) - Saya (feminim, formal)
  • じぶん (jibun) - Saya (bentuk reflektif, seperti 自分)
  • てまえ (temae) - Saya (sebuah cara untuk merujuk pada diri sendiri, biasanya dalam situasi formal)
  • うちら (uchira) - Kami
  • がくせい (gakusei) - Pelajar
  • がくしゃ (gakusha) - Pelajar, peneliti
  • がくちょう (gakuchou) - Direktur akademik
  • がくれき (gakureki) - Transkrip akademik
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spesialis akademik
  • がくぶ (gakubu) - Perguruan tinggi, departemen akademik
  • がくほう (gakuha) - Direksi Akademik
  • がくしゅう (gakushuu) - Pembelajaran, studi
  • がくしょく (gakushoku) - Pola makan sekolah, makanan untuk pelajar
  • がくしょう (gakushou) - Pengakuan akademis, penghargaan
  • がくそう (gakusou) - Kursus akademis, rencana studi
  • がくもん (gakumon) - Pembangunan pengetahuan, akademi
  • がくせん (gakusen) - Garis pendidikan, garis akademik

Kata-kata terkait

私用

shiyou

keperluan pribadi; bisnis pribadi

私立

shiritsu

Pribadi (pendirian)

私有

shiyuu

Kepemilikan pribadi

私物

shibutsu

Kepatutan pribadi; efek pribadi

私鉄

shitetsu

kereta api swasta

アワー

awa-

waktu

我々

wareware

kita

waga

saya; kami

率直

sochoku

keterusterangan; kejujuran; biara

shimobe

Pelayan; Hamba Tuhan)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: Saya

Arti dalam Bahasa Inggris: I (fem)

Definisi: Seseorang yang terbuka.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (私) atashi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (私) atashi:

Contoh Kalimat - (私) atashi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私の部屋はとてもきれいです。

Watashi no heya wa totemo kirei desu

Kamar saya sangat bersih.

Kamar saya sangat indah.

  • 私 (watashi) - kata
  • の (no) - Partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milik saya"
  • 部屋 (heya) - kata名詞の意味は「部屋」です。
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "kamar"
  • とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • きれい (kirei) - Adjektif yang berarti "cantik, bersih"
  • です (desu) - kata kerja yang menunjukkan keberadaan atau kondisi, dalam hal ini, "adalah"
私の祖母は健在です。

Watashi no sobo wa kenzen desu

Nenek saya dalam keadaan sehat.

Nenek saya masih hidup.

  • 私 (watashi) - kata
  • の (no) - Partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milik saya"
  • 祖母 (sobo) - kata "kakek"
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "nenek saya"
  • 健在 (kenzai) - katai (健康な).
  • です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
私の従姉妹はとても美しいです。

Watashi no jōshimai wa totemo utsukushii desu

Sepupu saya sangat indah.

  • 私 (watashi) - kata
  • の (no) - Partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milik saya"
  • 従姉妹 (joushimai) - Tidak ada terjemahan langsung untuk frasa "prima de segundo grau" dalam bahasa Indonesia. Itu mungkin merujuk pada kedua belah pihak keluarga yang terhubung melalui sepasang sepupu.
  • は (wa) - judul yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "sepupu tingkat kedua saya"
  • とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 美しい (utsukushii) - adjetivo yang berarti "cantik"
  • です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan formalitas kalimat
私はお金の遣い方を学ぶ必要がある。

Watashi wa okane no tsukai kata o manabu hitsuyō ga aru

Saya perlu belajar cara menggunakan uang.

Saya perlu belajar menghabiskan uang.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • お金 (okane) - kata benda yang berarti "uang"
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata
  • 遣い方 (tsukaikata) - kata benda yang berarti "cara menggunakan/menghabiskan"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 学ぶ (manabu) - belajar
  • 必要 (hitsuyou) - katai (必要な)
  • が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • ある (aru) - verbo = kata kerja
私は眼鏡を掛ける必要があります。

Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu

Saya perlu memakai kacamata.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
  • 眼鏡 (megane) - katahira (カタヒラ)
  • を (wo) - partikel obyek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan, dalam hal ini "kacamata"
  • 掛ける (kakeru) - kata kerja yang berarti "memasang" atau "menggunakan" dalam konteks kacamata
  • 必要 (hitsuyou) - adjetivo yang berarti "necessário" atau "essencial"
  • が (ga) - partikel subyek yang menunjukkan subyek dari tindakan, dalam hal ini "saya"
  • あります (arimasu) - kata kerja yang berarti "memiliki" atau "ada" dalam arti memiliki sesuatu
私は本を刷ります。

Watashi wa hon o surimasu

Saya mencetak buku.

Saya mencetak buku.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
  • 本 (hon) - kata buku yang berarti "buku"
  • を (wo) - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan, dalam hal ini "buku"
  • 刷ります (suraimasu) - mencetak
私は大学院に進学したいです。

Watashi wa daigakuin ni shingaku shitai desu

Saya ingin memasuki gelar pascasarjana.

Saya ingin pergi ke studi pascasarjana.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
  • 大学院 (daigakuin) - pasca sarjana
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan dari suatu tindakan, dalam hal ini "untuk"
  • 進学 (shingaku) - maju dalam studi, dalam hal ini "melanjutkan ke program pasca sarjana"
  • したい (shitai) - bentuk kata kerja "ingin", dalam hal ini "ingin"
  • です (desu) - partikel penutup yang menunjukkan pernyataan formal atau sopan
私は会社で働いています。

Watashi wa kaisha de hataraite imasu

Saya bekerja di sebuah perusahaan.

Saya bekerja di perusahaan.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
  • 会社 (kaisha) - perusahaan
  • で (de) - partikel yang menunjukkan tempat di mana tindakan terjadi, dalam hal ini "di perusahaan"
  • 働いています (hataraitteimasu) - berarti "bekerja" dalam bentuk sekarang berkelanjutan, menunjukkan bahwa tindakan tersebut sedang berlangsung
私はレストランで給仕をしています。

Watashi wa resutoran de kyuji o shiteimasu

Saya bekerja sebagai pelayan di restoran.

Saya melayani di restoran.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • レストラン (resutoran) - レストラン
  • で (de) - partikel yang menunjukkan lokasi tempat terjadinya aksi
  • 給仕 (kyuushi) - ウェイター/ウェイトレス
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
  • しています (shiteimasu) - kata kerja yang menunjukkan tindakan "sedang melakukan" sesuatu saat ini
私はよく物を無くす。

Watashi wa yoku mono o nakusu

Saya cenderung sering kehilangan barang.

Saya sering melewatkan sesuatu.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • よく (yoku) - kata keterangan yang berarti "sering" atau "baik"
  • 物 (mono) - substantivo yang berarti "hal" atau "benda"
  • を (wo) - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 無くす (nakusu) - kata kerja yang berarti "kehilangan" atau "salah tempat"
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda