Terjemahan dan Makna dari: 発 - hatsu
A palavra 「発」 (hatsu) é um termo japonês que possui múltiplos usos e significados dependendo do contexto em que é utilizada. Etimologicamente, o kanji 「発」 é composto pelo radical 「癶」, que representa "caminhar", e por 「山」, que significa "montanha". A conjugação destes elementos nos dá uma ideia mais ampla de "início" ou "partida", que são significados centrais associados a este kanji. Essa composição sugere um movimento poderoso e terreno, remetendo ao ato de avançar em direção a novas fases ou territórios.
Na língua japonesa, 「発」 (hatsu) frequentemente aparece em palavras compostas. Um exemplo muito comum é 「出発」 (shuppatsu), que significa "partida" ou "início de uma jornada". Outro exemplo é 「発見」 (hakken), que significa "descoberta". Nestes usos compostos, percebe-se a versatilidade e a importância de 「発」 na formação de palavras que denotam começo, progressão e desenvolvimento.
A origem do uso de 「発」 em palavras relacionadas a partidas e começos tem raízes históricas no Japão antigo, onde o deslocamento e mudanças eram fundamentais para o desenvolvimento das sociedades. Com o tempo, a escrita e o significado evoluíram para se adaptar a novos conceitos, mantendo sempre o núcleo de partir ou iniciar algo. No Japão moderno, essa ideia de progresso e início é ainda fundamental, sendo 「発」 um kanji comum em diversos aspectos da vida diária, como nos mundos empresarial e científico.
Além de seu uso em compostos, a palavra 「発」 (hatsu) também possui variações específicas que se utilizam amplamente no vocabulário japonês. Por exemplo, quando usada como um sufixo, pode indicar a origem ou o início de uma ação, como em 「東京発」 (Tōkyō hatsu), que significa "partindo de Tóquio". Este uso ilustra como 「発」 se integra ao idioma, adicionando precisão e contexto a frases cotidianas.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 送信 (sōshin) - Envio de dados ou mensagens
- 送出 (sōshutsu) - Sair ou enviar (no sentido de emissão)
- 出力 (shutsuryoku) - Saída de dados ou resultados
- 発信 (hasshin) - Emissão ou envio de informação
- 発送 (hassō) - Envio de correspondência ou mercadorias
- 発信する (hasshin suru) - Emitir ou enviar informação
- 発する (hissuru) - Emitir ou liberar algo
- 送る (okuru) - Enviar ou despachar
- 出す (dasu) - Tirar ou colocar para fora
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (発) hatsu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (発) hatsu:
Contoh Kalimat - (発) hatsu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hatsubyou shitara sugu ni isha ni mite moraimashou
Jika Anda sakit
Tanyakan kepada dokter Anda segera setelah Anda sakit.
- 発病したら - "hatsubyou shitara" berarti "ketika kamu sakit"
- すぐに - "sugu ni" berarti "segera"
- 医者に - "isha ni" berarti "untuk seorang dokter"
- 診てもらいましょう - "mite moraimashou" berarti "ayo minta untuk diperiksa"
Watashitachi wa ashita chouchou ni tatsu yotei desu
Kami punya rencana untuk pergi besok pagi.
Ayo pergi pagi -pagi besok.
- 私たちは - kita
- 明日 - besok
- 早朝に - De manhã cedo
- 発つ - partir
- 予定です - Direncanakan
Watashitachi wa tsuneni jiko keihatsu o fukameru koto ga taisetsu da to shinjiteimasu
Kami percaya bahwa selalu penting untuk memperdalam pengembangan diri.
- 私たちは - Kami
- 常に - Selamanya
- 自己啓発 - Pengembangan diri
- を - Partikel objek
- 深める - Mendalamkan
- こと - Kata benda abstrak
- が - Partikel subjek
- 大切 - Penting
- だ - Kata kerja "ser"
- と - Kutipan artikel
- 信じています - Kami percaya
Watashitachi wa kon'yaku o happyō shimashita
Kami mengumumkan pertunangan kami.
Kami mengumumkan pertunangan.
- 私たちは - kata ganti orang pertama jamak "kami"
- 婚約 - pertunangan
- を - partikel objek
- 発表 - mengumumkan
- しました - kata kerja "melakukan" yang dikehendaki pada masa lalu
Rippō wa kuni no hatten ni kakasenai
Undang -undang ini sangat diperlukan untuk pembangunan negara.
- 立法 - berarti "undang-undang" dalam bahasa Jepang.
- は - adalah sebuah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat, dalam hal ini, "undang-undang".
- 国 - negeri
- の - adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan, dalam hal ini, "dari negara".
- 発展 - berarti "pengembangan" dalam bahasa Jepang.
- に - adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan tindakan atau tujuan, dalam hal ini, "untuk pengembangan".
- 欠かせない - Itu adalah kata sifat dalam bahasa Jepang yang berarti "penting" atau "tidak bisa dihindari".
Keizai wa kuni no hatten ni totte hijō ni jūyō desu
Ekonomi sangat penting untuk pembangunan negara.
- 経済 - Ekonomi
- は - Partikel topik
- 国 - País
- の - partikel kepemilikan
- 発展 - Desenvolvimento
- にとって - Untuk
- 非常に - Terima kasih
- 重要 - Penting
- です - Kata kerja "ser" (formal)
Tōitsu wa kokka no hatten ni fukaketsu na yōso desu
Unifikasi adalah elemen penting untuk pembangunan bangsa.
- 統一 - berarti "satuan" atau "persatuan" dalam bahasa Jepang.
- は - adalah sebuah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan topik dari kalimat.
- 国家 - "Estado" atau "negeri" dalam bahasa Jepang.
- の - adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata.
- 発展 - "Desenvolvimento" atau "pertumbuhan" dalam bahasa Jepang.
- に - adalah sebuah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan arah atau tujuan dari suatu tindakan.
- 不可欠 - berarti "penting" atau "tidak dapat diabaikan" dalam bahasa Jepang.
- な - adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan kata sifat dari sebuah kata.
- 要素 - artinya "elemen" atau "faktor" dalam bahasa Jepang.
- です - itu adalah cara sopan dan hormat untuk mengatakan "ser" atau "estar" dalam bahasa Jepang.
Jiko keihatsu wa taisetsu desu
Pengembangan diri itu penting.
Pengembangan diri itu penting.
- 自己啓発 - self improvement
- は - partikel topik
- 大切 - penting
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Shiten wo kaeru koto de atarashii hakken ga aru
Mengubah sudut pandang dapat menyebabkan penemuan baru.
Ada penemuan baru dengan mengubah sudut pandang.
- 視点 (shiten) - ponto de vista
- を (wo) - partikel objek
- 変える (kaeru) - ubah
- ことで (koto de) - por meio de
- 新しい (atarashii) - baru
- 発見 (hakken) - penemuan
- が (ga) - partícula de sujeito
- ある (aru) - ada
Gyakuten no hassou de mondai wo kaiketsu suru
Masalahnya diselesaikan dengan ide sebaliknya.
- 逆転 - pembalikan, perubahan arah
- の - partikel kepemilikan
- 発想 - Ide, konsep
- で - Título do meio, forma
- 問題 - masalah
- を - partikel objek langsung
- 解決 - solusi, penyelesaian
- する - kata kerja "melakukan"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
