Terjemahan dan Makna dari: 気 - ki
A palavra japonesa 気 (き, ki) é uma daquelas que parece simples, mas carrega significados profundos e múltiplos usos no cotidiano. Se você já estudou japonês ou assistiu a animes, provavelmente já se deparou com ela em expressões como 元気 (genki) ou 気をつけて (ki o tsukete). Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos culturais dessa palavra tão versátil.
Além de ser essencial para quem está aprendendo japonês, 気 também reflete aspectos importantes da mentalidade japonesa, como a atenção aos sentimentos alheios e a conexão com o ambiente. Vamos ver como ela é usada em frases comuns, sua relação com conceitos filosóficos e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.
O significado e os usos de 気
気 pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. Em sua essência, ela representa "energia", "espírito" ou "mente", mas também pode significar "atenção", "intenção" ou até "atmosfera". Por exemplo, na pergunta 気分はどう? (Kibun wa dou?), ela se refere ao "humor" ou "sensação" de alguém.
Outro uso comum é em expressões como 気がする (ki ga suru), que significa "ter a sensação de que". Essa flexibilidade faz com que 気 apareça em inúmeras combinações, desde conversas informais até provérbios tradicionais. Seu significado abstrato a torna uma palavra-chave para entender nuances da comunicação japonesa.
A origem e a escrita do kanji 気
O kanji 気 tem uma história interessante. Originalmente, na China, ele representava o vapor que sobe do arroz cozido, simbolizando algo intangível e em movimento. Com o tempo, seu significado evoluiu para conceitos como "energia vital" ou "força invisível". No Japão, ele foi incorporado tanto no vocabulário cotidiano quanto em práticas como a medicina tradicional e as artes marciais.
Quanto à escrita, 気 é composto pelo radical do "arroz" (米) simplificado na parte inferior e pelo radical do "vapor" (气) no topo. Essa combinação reforça a ideia de algo que não pode ser visto, mas que está presente e influencia o ambiente. Para memorizá-lo, uma dica é associar sua forma ao conceito de "energia que circula".
気 na cultura e filosofia japonesa
No Japão, 気 não é apenas uma palavra, mas um conceito que permeia interações sociais e visões de mundo. Expressões como 気を使う (ki o tsukau), que significa "prestar atenção aos sentimentos alheios", mostram como os japoneses valorizam a harmonia coletiva. Ignorar o 気 de alguém pode ser considerado falta de educação.
Além disso, 気 está ligado a práticas como o 気功 (kikou, qigong) e o 合気道 (aikidou), onde representa o fluxo de energia vital. Até em conversas do dia a dia, dizer 気にしないで (ki ni shinaide) – "não se preocupe" – reflete a importância de equilibrar emoções. Dominar esses usos ajuda a compreender não só a língua, mas também a cultura japonesa.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 気質 (Kishitsu) - Temperamen, karakter bawaan.
- 気分 (Kibun) - Keadaan pikiran, suasana hati.
- 気持ち (Kimochi) - Perasaan, emosi, keadaan emosional.
- 気力 (Kiryoku) - Kekuatan kehendak, energi mental.
- 気配 (Kihai) - Indikasi, keberadaan.
- 気分屋 (Kibunya) - Seseorang yang mudah berubah suasana hati.
- 気性 (Kisei) - Alam, temperamen kepribadian.
- 気合い (Kiai) - Penentuan, semangat juang.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Perubahan suasana hati, menyegarkan pikiran.
- 気分次第 (Kibun shidai) - Tergantung pada suasana hati, bervariasi sesuai dengan keadaan emosional.
- 気分変化 (Kibun henka) - Variasi suas mood.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - Peningkatan suasana hati, kebahagiaan yang besar.
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - Merasa segar dan bersemangat.
- 気分不安 (Kibun fuan) - Kecemasan, kegugupan.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Merasa tertekan.
- 気分悪い (Kibun warui) - Merasa tidak enak, merasa tidak fit.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Merasa baik.
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - Merasa bersemangat, masuk ke dalam semangat.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Merasa sedih atau putus asa.
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Merasa bersemangat atau terangkat.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Merasa baik (varian dari "気分がいい").
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Merasa tidak enak (varian dari "気分悪い").
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Humor berubah.
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Meningkatkan kebahagiaan atau semangat.
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Merasa penyegar suasana hati.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気) ki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気) ki:
Contoh Kalimat - (気) ki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kyou wa ii tenki desu ne
Hari ini cuacanya bagus.
Cuaca hari ini bagus.
- 今日 (kyou) - hari ini
- は (wa) - partikel topik
- 良い (yoi) - baik
- 天気 (tenki) - cuaca/iklim
- です (desu) - kata kerja "ser/estar" (sopan)
- ね (ne) - Tiket konfirmasi
Kyou wa tenki ga areru kamoshiremasen
Hari ini mungkin saat itu menjadi badai.
Waktu mungkin sulit hari ini.
- 今日 - hari ini
- は - partikel topik
- 天気 - cuaca/iklim
- が - partícula de sujeito
- 荒れる - gelisah/bergejolak
- かもしれません - talvez/possivelmente
Kyou no tenki wa hare desu
Waktu hari ini cerah.
Waktu cerah hari ini.
- 今日の - "de hoje"
- 天気 - "tempo/clima"
- は - partikel topik
- 晴れ - "ensolarado"
- です - kata kerja "ser/estar" di masa kini
Kyō no kion wa dono kurai desu ka?
Berapa suhunya hari ini?
Berapa suhunya hari ini?
- 今日の気温 - "Suhu hari ini"
- は - Partikel topik
- どのくらい - berapa
- ですか - Partikel tanya
Nanigenai nichijou ga shiawase da
Saya senang dengan kehidupan sehari-hari yang santai.
- 何気ない - "Nanigenai" berarti "tidak signifikan" atau "umum".
- 日常 - "Nichijou" berarti "hidup sehari-hari" atau "rutinitas".
- が - "Ga" adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan subjek dalam kalimat.
- 幸せ - "Shiawase" berarti "kebahagiaan" atau "keberuntungan".
- だ - "Da" adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan akhir dari kalimat dan bahwa pernyataan tersebut adalah kebenaran.
Genki ni naritai desu
Saya ingin merasa baik.
Saya ingin baik -baik saja.
- 元気 (genki) - berarti "energi" atau "keberanian"
- に (ni) - sebuah artikel yang menunjukkan tindakan atau arah
- なりたい (naritai) - bentuk yang terkonjugasi dari kata kerja "naru" yang berarti "menjadi" atau "adalah"
- です (desu) - sebuah artikel yang menunjukkan pernyataan resmi atau sopan
Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru
Sebuah perasaan sakit terakumulasi di dadaku.
Perasaan sedih menyumpal di dadaku.
- 切ない - triste, doloroso
- 気持ち - Perasaan, Emosi
- が - partícula de sujeito
- 胸 - dada
- に - Artikel Lokasi
- 詰まる - ter penuh, ter mampet
Yuuki wo motte chousen shiyou
Mari kita menantang dengan keberanian.
- 勇気 (yūki) - Keberanian
- を (wo) - partikel objek
- 持って (motte) - membawa/menahan
- 挑戦 (chōsen) - Tantangan
- しよう (shiyou) - ayo coba
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
Suasana damai nyaman.
- 和やかな - Lembut, tenang
- 雰囲気 - atmosfera, lingkungan
- が - partícula de sujeito
- 心地よい - Menyenangkan, nyaman
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Funsu shita suijōki ga sora ni maiagatta
Uap air yang keluar terbang ke langit.
- 噴出した (funsu shita) - kata kerja yang berarti "menyembur" atau "bersin"
- 水蒸気 (suijouki) - kata benda yang berarti "uap air"
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 空 (sora) - kata benda yang berarti "langit"
- に (ni) - partikel yang menunjukkan sasaran atau lokasi dari tindakan
- 舞い上がった (maiagatta) - kata kerja yang berarti "menari" atau "melayang", dikonjugasikan dalam bentuk lampau
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
