Terjemahan dan Makna dari: 気 - ki
Kata Jepang 気 (き, ki) adalah salah satu kata yang tampaknya sederhana, tetapi menyimpan makna yang dalam dan banyak penggunaan dalam kehidupan sehari-hari. Jika Anda pernah belajar bahasa Jepang atau menonton anime, Anda mungkin sudah menemukannya dalam ungkapan seperti 元気 (genki) atau 気をつけて (ki o tsukete). Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal usul, dan konteks budaya dari kata yang begitu serbaguna ini.
Selain menjadi penting bagi mereka yang belajar bahasa Jepang, 気 juga mencerminkan aspek-aspek penting dari pola pikir Jepang, seperti perhatian terhadap perasaan orang lain dan keterhubungan dengan lingkungan. Mari kita lihat bagaimana kata ini digunakan dalam kalimat-kalimat umum, hubungannya dengan konsep-konsep filosofis, dan bahkan tips untuk menghafalnya dengan cara yang efektif.
Makna dan penggunaan 気
気 bisa diterjemahkan dengan berbagai cara, tergantung pada konteksnya. Pada intinya, itu mewakili "energi", "roh" atau "pikiran", tetapi juga bisa berarti "perhatian", "niat" atau bahkan "atmosfer". Misalnya, dalam pertanyaan 気分はどう? (Kibun wa dou?), ia merujuk pada "mood" atau "perasaan" seseorang.
Penggunaan umum lainnya adalah dalam ungkapan seperti 気がする (ki ga suru), yang berarti "merasa seperti". Fleksibilitas ini membuat 気 muncul dalam berbagai kombinasi, dari percakapan santai hingga pepatah tradisional. Makna abstraknya menjadikannya kata kunci untuk memahami nuansa komunikasi Jepang.
Asal usul dan penulisan kanji 気
Kanji 気 memiliki sejarah yang menarik. Awalnya, di Cina, ia melambangkan uap yang naik dari nasi yang dimasak, melambangkan sesuatu yang tidak berwujud dan bergerak. Seiring waktu, maknanya berkembang menjadi konsep seperti "energi vital" atau "kekuatan tak terlihat". Di Jepang, ia telah diintegrasikan baik dalam kosakata sehari-hari maupun dalam praktik seperti pengobatan tradisional dan seni bela diri.
Dalam hal penulisan, 気 terdiri dari radikal "beras" (米) yang disederhanakan di bagian bawah dan radikal "uap" (气) di bagian atas. Kombinasi ini memperkuat gagasan tentang sesuatu yang tidak dapat dilihat, tetapi ada dan memengaruhi lingkungan. Untuk mengingatnya, saran yang bisa digunakan adalah mengaitkan bentuknya dengan konsep "energi yang beredar".
気 dalam budaya dan filosofi Jepang
Di Jepang, 気 bukan hanya sebuah kata, tetapi konsep yang meresap dalam interaksi sosial dan pandangan dunia. Ekspresi seperti 気を使う (ki o tsukau), yang berarti "memperhatikan perasaan orang lain", menunjukkan bagaimana orang Jepang menghargai harmoni kolektif. Mengabaikan 気 seseorang dapat dianggap sebagai kurang sopan.
Selain itu, 気 terkait dengan praktik-praktik seperti 気功 (kikou, qigong) dan 合気道 (aikidou), yang mewakili aliran energi vital. Bahkan dalam percakapan sehari-hari, mengatakan 気にしないで (ki ni shinaide) – "jangan khawatir" – mencerminkan pentingnya menyeimbangkan emosi. Menguasai penggunaan ini membantu memahami tidak hanya bahasa, tetapi juga budaya Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 気質 (Kishitsu) - Temperamen, karakter bawaan.
- 気分 (Kibun) - Keadaan pikiran, suasana hati.
- 気持ち (Kimochi) - Perasaan, emosi, keadaan emosional.
- 気力 (Kiryoku) - Kekuatan kehendak, energi mental.
- 気配 (Kihai) - Indikasi, keberadaan.
- 気分屋 (Kibunya) - Seseorang yang mudah berubah suasana hati.
- 気性 (Kisei) - Alam, temperamen kepribadian.
- 気合い (Kiai) - Penentuan, semangat juang.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Perubahan suasana hati, menyegarkan pikiran.
- 気分次第 (Kibun shidai) - Tergantung pada suasana hati, bervariasi sesuai dengan keadaan emosional.
- 気分変化 (Kibun henka) - Variasi suas mood.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - Peningkatan suasana hati, kebahagiaan yang besar.
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - Merasa segar dan bersemangat.
- 気分不安 (Kibun fuan) - Kecemasan, kegugupan.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Merasa tertekan.
- 気分悪い (Kibun warui) - Merasa tidak enak, merasa tidak fit.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Merasa baik.
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - Merasa bersemangat, masuk ke dalam semangat.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Merasa sedih atau putus asa.
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Merasa bersemangat atau terangkat.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Merasa baik (varian dari "気分がいい").
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Merasa tidak enak (varian dari "気分悪い").
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Humor berubah.
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Meningkatkan kebahagiaan atau semangat.
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Merasa penyegar suasana hati.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気) ki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気) ki:
Contoh Kalimat - (気) ki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru
Kota yang ramai dengan banyak orang terasa hidup.
Sebuah kota yang penuh dengan orang-orang sangatlah ramai.
- 人通りが多い - menunjukkan bahwa ada banyak orang yang berkeliling di daerah tersebut.
- 街 - berarti kota atau lingkungan.
- は - partikel penanda topik.
- 活気がある - menunjukkan bahwa ada energi, gerakan, dan animasi di area tersebut.
Fukeiki ga tsuzuite iru
Resesi ekonomi berlanjut.
Resesi berlanjut.
- 不景気 - berarti "resesi" atau "depresi ekonomi".
- が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
- 続いている - kata kerja yang berarti "melanjutkan" atau "melanjutkan", dikonjugasikan dalam waktu sekarang yang terus-menerus.
Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu
Menyenangkan berjalan di jalan yang rindang.
Menarik berjalan di antara barisan pohon.
- 並木の道 - jalan pohon yang teratur
- を - partikel objek
- 歩く - berjalan
- のは - partikel topik
- 気持ちがいい - merasa baik, menyenangkan
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Joushou kiryuu ga tsuyoku natte imasu
Arus naik semakin kuat.
Updraft semakin kuat.
- 上昇気流 (joushou kiryuu) - arus aliran
- が (ga) - partikel subjek
- 強く (tsuyoku) - sangat
- なっています (natteimasu) - sedang menjadi
Kono machi wa katsuki ga aru
Kota ini memiliki kehidupan dan energi.
Kota ini ramai.
- この - menunjukkan kedekatan, dalam hal ini, "ini"
- 街 - artinya "kota"
- は - partikel topik, menunjukkan bahwa apa yang mengikuti adalah tema kalimat
- 活気 - berarti "energi, vitalitas"
- が - partikel subjek, menunjukkan bahwa "energi" adalah subjek kalimat
- ある - kata kerja "aru", yang berarti "ada, terdapat"
Kono byōki no shindan wa muzukashii desu
Mendiagnosis penyakit ini sulit.
Diagnosis penyakit ini sulit.
- この - ini
- 病気 - doença
- の - de
- 診断 - diagnosa
- は - adalah
- 難しい - difícil
- です - adalah (kata kerja menjadi)
Kurīmu wa watashi no okiniiri no dezāto desu
Krim adalah makanan penutup favorit saya.
Krim adalah makanan penutup favorit saya.
- クリーム (kurīmu) - krim
- は (wa) - partikel topik
- 私の (watashi no) - saya
- お気に入りの (okiniiri no) - favorit
- デザート (dezāto) - penutup meja
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Denki wo tsukeru
Menyalakan lampu.
Letakkan listrik.
- 電気 (denki) - Listrik
- を (wo) - partikel objek
- 点ける (tsukeru) - menyalakan
Shinkuu wa kuuki no nai joutai wo shimeshimasu
Vakum mengacu pada keadaan tanpa udara.
- Input - - - Tolong masukkan data ke dalam sistem.
- 真空 - - - Kata dalam bahasa Jepang yang berarti "ruang hampa".
- は - - - Partícula Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat.
- 空気 - - - Kaze (風)
- の - - - Partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan.
- ない - - - Kata sifat dalam bahasa Jepang yang berarti "tidak ada".
- 状態 - - - Kata dalam bahasa Jepang yang berarti "keadaan" atau "kondisi".
- を - - - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan objek langsung dari kalimat.
- 指します - - - Kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "menunjukkan" atau "menunjukkan".
Okkanai fun'iki ga tadayotte iru
Sebuah suasana menakutkan sedang menjulang.
Ada suasana yang mengerikan.
- おっかない - - 恐ろしい (おそろしい)
- 雰囲気 - - katachi (カタチ)
- が - - partikel gramatikal dalam bahasa Jepang yang menunjukkan klausa subordinat.
- 漂っている - - 浮かんでいる (ukande iru)
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
