Terjemahan dan Makna dari: 気 - ki
A palavra japonesa 気 (き, ki) é uma daquelas que parece simples, mas carrega significados profundos e múltiplos usos no cotidiano. Se você já estudou japonês ou assistiu a animes, provavelmente já se deparou com ela em expressões como 元気 (genki) ou 気をつけて (ki o tsukete). Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos culturais dessa palavra tão versátil.
Além de ser essencial para quem está aprendendo japonês, 気 também reflete aspectos importantes da mentalidade japonesa, como a atenção aos sentimentos alheios e a conexão com o ambiente. Vamos ver como ela é usada em frases comuns, sua relação com conceitos filosóficos e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.
O significado e os usos de 気
気 pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. Em sua essência, ela representa "energia", "espírito" ou "mente", mas também pode significar "atenção", "intenção" ou até "atmosfera". Por exemplo, na pergunta 気分はどう? (Kibun wa dou?), ela se refere ao "humor" ou "sensação" de alguém.
Outro uso comum é em expressões como 気がする (ki ga suru), que significa "ter a sensação de que". Essa flexibilidade faz com que 気 apareça em inúmeras combinações, desde conversas informais até provérbios tradicionais. Seu significado abstrato a torna uma palavra-chave para entender nuances da comunicação japonesa.
A origem e a escrita do kanji 気
O kanji 気 tem uma história interessante. Originalmente, na China, ele representava o vapor que sobe do arroz cozido, simbolizando algo intangível e em movimento. Com o tempo, seu significado evoluiu para conceitos como "energia vital" ou "força invisível". No Japão, ele foi incorporado tanto no vocabulário cotidiano quanto em práticas como a medicina tradicional e as artes marciais.
Quanto à escrita, 気 é composto pelo radical do "arroz" (米) simplificado na parte inferior e pelo radical do "vapor" (气) no topo. Essa combinação reforça a ideia de algo que não pode ser visto, mas que está presente e influencia o ambiente. Para memorizá-lo, uma dica é associar sua forma ao conceito de "energia que circula".
気 na cultura e filosofia japonesa
No Japão, 気 não é apenas uma palavra, mas um conceito que permeia interações sociais e visões de mundo. Expressões como 気を使う (ki o tsukau), que significa "prestar atenção aos sentimentos alheios", mostram como os japoneses valorizam a harmonia coletiva. Ignorar o 気 de alguém pode ser considerado falta de educação.
Além disso, 気 está ligado a práticas como o 気功 (kikou, qigong) e o 合気道 (aikidou), onde representa o fluxo de energia vital. Até em conversas do dia a dia, dizer 気にしないで (ki ni shinaide) – "não se preocupe" – reflete a importância de equilibrar emoções. Dominar esses usos ajuda a compreender não só a língua, mas também a cultura japonesa.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 気質 (Kishitsu) - Temperamen, karakter bawaan.
- 気分 (Kibun) - Keadaan pikiran, suasana hati.
- 気持ち (Kimochi) - Perasaan, emosi, keadaan emosional.
- 気力 (Kiryoku) - Kekuatan kehendak, energi mental.
- 気配 (Kihai) - Indikasi, keberadaan.
- 気分屋 (Kibunya) - Seseorang yang mudah berubah suasana hati.
- 気性 (Kisei) - Alam, temperamen kepribadian.
- 気合い (Kiai) - Penentuan, semangat juang.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Perubahan suasana hati, menyegarkan pikiran.
- 気分次第 (Kibun shidai) - Tergantung pada suasana hati, bervariasi sesuai dengan keadaan emosional.
- 気分変化 (Kibun henka) - Variasi suas mood.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - Peningkatan suasana hati, kebahagiaan yang besar.
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - Merasa segar dan bersemangat.
- 気分不安 (Kibun fuan) - Kecemasan, kegugupan.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Merasa tertekan.
- 気分悪い (Kibun warui) - Merasa tidak enak, merasa tidak fit.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Merasa baik.
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - Merasa bersemangat, masuk ke dalam semangat.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Merasa sedih atau putus asa.
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Merasa bersemangat atau terangkat.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Merasa baik (varian dari "気分がいい").
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Merasa tidak enak (varian dari "気分悪い").
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Humor berubah.
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Meningkatkan kebahagiaan atau semangat.
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Merasa penyegar suasana hati.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気) ki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気) ki:
Contoh Kalimat - (気) ki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Ki ga tsukete kudasai
Harap berhati -hati untuk tidak terluka.
Berhati -hatilah untuk tidak terluka.
- 怪我 - cedera
- を - partikel objek
- しない - penyangkalan kata kerja "melakukan"
- ように - frase que indica a finalidade ou objetivo
- 気をつけて - "memiliki kehati-hatian"
- ください - "dar" - memberi
Kanashii kimochi ga aru
Saya memiliki perasaan sedih.
Saya memiliki perasaan sedih.
- 悲しい - sedih
- 気持ち - perasaan
- が - partícula de sujeito
- ある - ada
Ikokonde ganbarimasu
Saya akan berusaha dengan antusias.
Saya akan melakukan yang terbaik dengan antusias.
- 意気込んで - antusiasme, kegembiraan
- 頑張ります - berusahalah, lakukan yang terbaik
Kanojo wa tsukaregimi da
Dia terlihat lelah.
Dia lelah.
- 彼女 - pronoun Jepang yang berarti "dia"
- は - partikel bahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "dia"
- 疲れ - kata benda Jepang yang berarti "kelelahan"
- 気味 - akhiran bahasa Jepang yang menunjukkan kondisi atau kecenderungan, dalam kasus ini, "sedikit"
- だ - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "menjadi" atau "menjadi", dalam hal ini dalam bentuk sekarang
Kanojo no kishitsu wa totemo sugurete iru
Sifat Anda sangat baik.
Temperamen Anda sangat bagus.
- 彼女 (kanojo) - dia
- の (no) - partikel kepemilikan
- 気質 (kishitsu) - temperamen, kepribadian
- は (wa) - partikel topik
- とても (totemo) - muito
- 優れている (sugureteiru) - unggul, superior
Gake kara ochinai yō ni ki o tsukete kudasai
Harap berhati -hati untuk tidak jatuh dari tebing.
Berhati -hatilah untuk tidak jatuh dari tebing.
- 崖 (gake) - tebing
- から (kara) - de, a partir de
- 落ちない (ochinai) - tidak jatuh
- ように (youni) - agar, sehingga
- 気をつけて (kiwotsukete) - berhati-hatilah
- ください (kudasai) - por favor
Bōya wa genki desu ka?
Bagaimana bocah itu?
Apa kabarmu?
- 坊や - Anak laki-laki
- は - partikel topik
- 元気 - kesehatan, vitalitas, energi
- です - kata kerja "ser/estar" (bentuk sopan)
- か - Kalimat tanya
Hakike ga suru
Saya merasa mual.
Saya merasa mual.
- 吐き気 - mual
- が - partícula de sujeito
- する - kata kerja "merasa" di waktu kini
Genki desu ka?
Apa kabar?
Apa kabarmu?
- 元気 (genki) - arti "kesejahteraan" atau "kesehatan"
- です (desu) - itu adalah kata kerja bantu yang menunjukkan cara berbicara yang sopan atau hormat
- か (ka) - adalah sebuah partikel tanya yang menunjukkan pertanyaan
- ? - adalah simbol tanda tanya yang digunakan untuk menunjukkan pertanyaan dalam bahasa Jepang
Kyou wa ii tenki desu ne
Hari ini cuacanya bagus.
Hari ini cuacanya baik, bukan?
- 今日 - hari ini
- は - partikel topik
- いい - baik
- 天気 - waktu, cuaca
- です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
- ね - partikel konfirmasi atau untuk mencari persetujuan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
