Terjemahan dan Makna dari: 気 - ki
A palavra japonesa 気 (き, ki) é uma daquelas que parece simples, mas carrega significados profundos e múltiplos usos no cotidiano. Se você já estudou japonês ou assistiu a animes, provavelmente já se deparou com ela em expressões como 元気 (genki) ou 気をつけて (ki o tsukete). Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos culturais dessa palavra tão versátil.
Além de ser essencial para quem está aprendendo japonês, 気 também reflete aspectos importantes da mentalidade japonesa, como a atenção aos sentimentos alheios e a conexão com o ambiente. Vamos ver como ela é usada em frases comuns, sua relação com conceitos filosóficos e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.
O significado e os usos de 気
気 pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. Em sua essência, ela representa "energia", "espírito" ou "mente", mas também pode significar "atenção", "intenção" ou até "atmosfera". Por exemplo, na pergunta 気分はどう? (Kibun wa dou?), ela se refere ao "humor" ou "sensação" de alguém.
Outro uso comum é em expressões como 気がする (ki ga suru), que significa "ter a sensação de que". Essa flexibilidade faz com que 気 apareça em inúmeras combinações, desde conversas informais até provérbios tradicionais. Seu significado abstrato a torna uma palavra-chave para entender nuances da comunicação japonesa.
A origem e a escrita do kanji 気
O kanji 気 tem uma história interessante. Originalmente, na China, ele representava o vapor que sobe do arroz cozido, simbolizando algo intangível e em movimento. Com o tempo, seu significado evoluiu para conceitos como "energia vital" ou "força invisível". No Japão, ele foi incorporado tanto no vocabulário cotidiano quanto em práticas como a medicina tradicional e as artes marciais.
Quanto à escrita, 気 é composto pelo radical do "arroz" (米) simplificado na parte inferior e pelo radical do "vapor" (气) no topo. Essa combinação reforça a ideia de algo que não pode ser visto, mas que está presente e influencia o ambiente. Para memorizá-lo, uma dica é associar sua forma ao conceito de "energia que circula".
気 na cultura e filosofia japonesa
No Japão, 気 não é apenas uma palavra, mas um conceito que permeia interações sociais e visões de mundo. Expressões como 気を使う (ki o tsukau), que significa "prestar atenção aos sentimentos alheios", mostram como os japoneses valorizam a harmonia coletiva. Ignorar o 気 de alguém pode ser considerado falta de educação.
Além disso, 気 está ligado a práticas como o 気功 (kikou, qigong) e o 合気道 (aikidou), onde representa o fluxo de energia vital. Até em conversas do dia a dia, dizer 気にしないで (ki ni shinaide) – "não se preocupe" – reflete a importância de equilibrar emoções. Dominar esses usos ajuda a compreender não só a língua, mas também a cultura japonesa.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 気質 (Kishitsu) - Temperamento, caráter inato.
- 気分 (Kibun) - Estado de espírito, humor.
- 気持ち (Kimochi) - Sensação, sentimento, estado emocional.
- 気力 (Kiryoku) - Força de vontade, energia mental.
- 気配 (Kihai) - Indícios, presença.
- 気分屋 (Kibunya) - Uma pessoa que muda de humor facilmente.
- 気性 (Kisei) - Natureza, temperamento de personalidade.
- 気合い (Kiai) - Determinação, espírito combativo.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Mudança de humor, refrescar a mente.
- 気分次第 (Kibun shidai) - Dependente do humor, variável de acordo com o estado emocional.
- 気分変化 (Kibun henka) - Variação do humor.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - Elevação do humor, grande alegria.
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - Sentir-se refrescado e animado.
- 気分不安 (Kibun fuan) - Ansiedade, nervosismo.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Sentir-se deprimido.
- 気分悪い (Kibun warui) - Sentir-se mal, indisposição.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Sentir-se bem.
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - Estar animado, entrar no espírito.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Sentir-se triste ou desanimado.
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Sentir-se animado ou elevado.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Sentir-se bem (variante de "気分がいい").
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Sentir-se mal (variante de "気分悪い").
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - O humor muda.
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Aumentar a alegria ou o ânimo.
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Sentir um refresco de humor.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気) ki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気) ki:
Contoh Kalimat - (気) ki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Jiki wa chikyū no jiba o kanjiru koto ga dekimasu
Magnetik mungkin merasakan medan magnet Bumi.
Magnetik mungkin merasakan medan magnet Bumi.
- 磁気 (jiki) - magnetismo
- は (wa) - partikel topik
- 地球 (chikyuu) - Bumi
- の (no) - partikel kepemilikan
- 磁場 (jiba) - Campo magnético
- を (wo) - partikel objek langsung
- 感じる (kanjiru) - merasakan
- ことができます (koto ga dekimasu) - mampu untuk
Seigi na taido wa yurusenai
Arrogância não é tolerada.
Não posso perdoar uma atitude atrevida.
- 生意気な - adjetivo que significa "arrogante", "presunçoso".
- 態度 - substantivo que significa "atitude", "comportamento".
- は - Kata yang menandai topik kalimat.
- 許せない - verbo na forma negativa que significa "não pode ser permitido", "não pode ser tolerado".
Gan wa osoroshii byouki desu
Kanker adalah penyakit yang mengerikan.
Kanker adalah penyakit yang mengerikan.
- 癌 (gan) - câncer
- は (wa) - partikel topik
- 恐ろしい (osoroshii) - mengerikan, menakutkan
- 病気 (byouki) - doença
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Ki ga au hito to issho ni iru to tanoshii desu
É divertido estar com pessoas que têm a mesma energia que você.
É divertido estar com as pessoas de quem você gosta.
- 気が合う - kigaau - ter interesses ou personalidades similares
- 人 - hito - orang
- と - to - com
- 一緒に - isshoni - bersama
- いる - iru - estar
- と - to - com
- 楽しい - tanoshii - menarik
- です - desu - adalah
Kigenenaku hanashite kudasai
Tolong bicarakan tanpa ragu -ragu.
Tolong bicarakan tanpa ragu -ragu.
- 気兼ね - berarti "keragu-raguan" atau "penolakan" dalam bahasa Jepang.
- なく - adalah partikel negatif yang berarti "tidak memiliki" atau "tanpa".
- 話して - "Berbicara" dalam bentuk imperatif, artinya "bicaralah".
- ください - adalah bentuk sopan dari kata kerja "beri", yang digunakan untuk membuat permintaan atau permohonan.
Kihin afureru josei wa miryokuteki desu
Seorang wanita yang penuh keanggunan itu menarik.
Wanita yang elegan itu menarik.
- 気品 (kibun) - kehalusan, keanggunan
- あふれる (afureru) - penuh
- 女性 (josei) - wanita
- は (wa) - partikel topik
- 魅力的 (miryokuteki) - menarik, memikat
- です (desu) - cara bijaksana untuk menjadi/berada
Kishō yohō wa ashita ame ga furu to itte imasu
Prakiraan cuaca mengatakan besok akan hujan.
Prakiraan cuaca mengatakan besok akan hujan.
- 気象予報 - Prakiraan Cuaca
- は - Partikel topik
- 明日 - Besok
- 雨 - Hujan
- が - Partikel subjek
- 降る - Hujan
- と - Kutipan artikel
- 言っています - Sedang mengatakan
Kifū ga yoi machi wa kurashi yasui desu
Kota dengan suasana yang baik mudah dijalani.
Kota dengan udara yang baik mudah hidup.
- 気風 - atmosfer, iklim
- が - partícula de sujeito
- 良い - Baik, menyenangkan
- 町 - kota, desa
- は - partikel topik
- 暮らし - hidup, gaya hidup
- やすい - mudah, nyaman
- です - verbo "ser" no presente
Numa ni hamaru mae ni ki wo tsukete kudasai
Harap berhati -hati untuk tidak terjebak di rawa.
Harap berhati -hati sebelum memasuki rawa.
- 沼 - lumpur
- に - Partikel yang menunjukkan lokasi
- はまる - tenggelam, terjebak
- 前に - antes de
- 気をつけてください - mohon hati-hati
Konki ga areba nandemo dekiru
dengan ketekunan
Anda dapat melakukan apapun jika Anda sabar.
- 根気 (konki) - ketekunan, kesabaran
- が (ga) - partícula de sujeito
- あれば (areba) - jika ada
- 何でも (nan demo) - segala sesuatu, semuanya
- できる (dekiru) - bisa melakukannya, mencapai
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
