การแปลและความหมายของ: 気 - ki
A palavra japonesa 気 (き, ki) é uma daquelas que parece simples, mas carrega significados profundos e múltiplos usos no cotidiano. Se você já estudou japonês ou assistiu a animes, provavelmente já se deparou com ela em expressões como 元気 (genki) ou 気をつけて (ki o tsukete). Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos culturais dessa palavra tão versátil.
Além de ser essencial para quem está aprendendo japonês, 気 também reflete aspectos importantes da mentalidade japonesa, como a atenção aos sentimentos alheios e a conexão com o ambiente. Vamos ver como ela é usada em frases comuns, sua relação com conceitos filosóficos e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.
O significado e os usos de 気
気 pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. Em sua essência, ela representa "energia", "espírito" ou "mente", mas também pode significar "atenção", "intenção" ou até "atmosfera". Por exemplo, na pergunta 気分はどう? (Kibun wa dou?), ela se refere ao "humor" ou "sensação" de alguém.
Outro uso comum é em expressões como 気がする (ki ga suru), que significa "ter a sensação de que". Essa flexibilidade faz com que 気 apareça em inúmeras combinações, desde conversas informais até provérbios tradicionais. Seu significado abstrato a torna uma palavra-chave para entender nuances da comunicação japonesa.
A origem e a escrita do kanji 気
O kanji 気 tem uma história interessante. Originalmente, na China, ele representava o vapor que sobe do arroz cozido, simbolizando algo intangível e em movimento. Com o tempo, seu significado evoluiu para conceitos como "energia vital" ou "força invisível". No Japão, ele foi incorporado tanto no vocabulário cotidiano quanto em práticas como a medicina tradicional e as artes marciais.
Quanto à escrita, 気 é composto pelo radical do "arroz" (米) simplificado na parte inferior e pelo radical do "vapor" (气) no topo. Essa combinação reforça a ideia de algo que não pode ser visto, mas que está presente e influencia o ambiente. Para memorizá-lo, uma dica é associar sua forma ao conceito de "energia que circula".
気 na cultura e filosofia japonesa
No Japão, 気 não é apenas uma palavra, mas um conceito que permeia interações sociais e visões de mundo. Expressões como 気を使う (ki o tsukau), que significa "prestar atenção aos sentimentos alheios", mostram como os japoneses valorizam a harmonia coletiva. Ignorar o 気 de alguém pode ser considerado falta de educação.
Além disso, 気 está ligado a práticas como o 気功 (kikou, qigong) e o 合気道 (aikidou), onde representa o fluxo de energia vital. Até em conversas do dia a dia, dizer 気にしないで (ki ni shinaide) – "não se preocupe" – reflete a importância de equilibrar emoções. Dominar esses usos ajuda a compreender não só a língua, mas também a cultura japonesa.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 気質 (Kishitsu) - อารมณ์, ลักษณะนิสัยที่กำหนดโดยกำเนิด.
- 気分 (Kibun) - อารมณ์, อารมณ์ขัน.
- 気持ち (Kimochi) - ความรู้สึก, อารมณ์, สภาวะทางอารมณ์.
- 気力 (Kiryoku) - ความตั้งใจ, พลังงานจิต
- 気配 (Kihai) - หลักฐาน, การปรากฏตัว.
- 気分屋 (Kibunya) - คนที่อารมณ์เปลี่ยนแปลงได้ง่าย
- 気性 (Kisei) - ธรรมชาติ, อารมณ์ของบุคลิกภาพ.
- 気合い (Kiai) - การกำหนด, จิตวิญญาณแห่งการต่อสู้.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - เปลี่ยนอารมณ์, ทำให้จิตใจสดชื่น.
- 気分次第 (Kibun shidai) - ขึ้นอยู่กับอารมณ์ ซึ่งเปลี่ยนแปลงตามสภาวะทางอารมณ์
- 気分変化 (Kibun henka) - การเปลี่ยนแปลงอารมณ์.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - การเพิ่มขึ้นของอารมณ์ ความสุขอันยิ่งใหญ่
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - รู้สึกสดชื่นและมีชีวิตชีวา。
- 気分不安 (Kibun fuan) - ความวิตกกังวล, ความกระวนกระวายใจ.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - รู้สึกซึมเศร้า
- 気分悪い (Kibun warui) - รู้สึกไม่สบาย, อาการไม่ดี.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - รู้สึกดี
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - อยู่ในอารมณ์, เข้าสู่จิตวิญญาณ.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - รู้สึกเศร้าหรือหมดกำลังใจ
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - รู้สึกมีชีวิตชีวาหรือมีความสุข.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - รู้สึกดี (รูปแบบของ "気分がいい")
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - รู้สึกไม่ดี (รูปแบบของ "気分悪い")
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - อารมณ์ขันเปลี่ยนแปลงได้。
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - เพิ่มความสุขหรือกำลังใจ
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - รู้สึกสดชื่นขึ้นบ้างในอารมณ์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (気) ki
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (気) ki:
ประโยคตัวอย่าง - (気) ki
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Jiki wa chikyū no jiba o kanjiru koto ga dekimasu
แม่เหล็กสามารถรับรู้สนามแม่เหล็กโลกได้
แม่เหล็กสามารถรับรู้สนามแม่เหล็กโลกได้
- 磁気 (jiki) - แม่เหล็กศาสตร์
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 地球 (chikyuu) - โลก
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 磁場 (jiba) - สนามแม่เหล็ก
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 感じる (kanjiru) - รู้สึก
- ことができます (koto ga dekimasu) - สามารถ
Seigi na taido wa yurusenai
ความเย่อหยิ่งไม่ได้รับการยอมรับ
ฉันไม่สามารถให้อภัยทัศนคติหน้าด้านได้
- 生意気な - คุณสมบัติที่หมายถึง "เยาะเย้ย", "ทะเลาะกับกลาง".
- 態度 - คำนามที่หมายถึง "ท่าทาง", "พฤทธิ์"
- は - อนุทานที่มีหน้าที่ระบุเนื้อหาหลักของประโยค
- 許せない - ไม่สามารถอนุญาต
Gan wa osoroshii byouki desu
มะเร็งเป็นโรคที่น่ากลัว
มะเร็งเป็นโรคที่น่ากลัว
- 癌 (gan) - câncer
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 恐ろしい (osoroshii) - น่ากลัว
- 病気 (byouki) - doença
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Ki ga au hito to issho ni iru to tanoshii desu
การอยู่กับคนที่มีพลังงานเดียวกันกับคุณสักครั้ง ชื่อเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่มีได้
มันดีที่ได้เป็นกับคนที่คุณรัก คำว่า divertido ไม่สามารถแปลได้
- 気が合う - kigaau - ความสนใจหรือบุคลิกของท่านที่คล้ายกัน
- 人 - hito - คน
- と - to - com
- 一緒に - isshoni - ไปด้วยกัน juntos
- いる - iru - estar
- と - to - com
- 楽しい - สนุก - สนุกสนาน
- です - Desu - สำหรับดสุ เป็น
Kigenenaku hanashite kudasai
กรุณาพูดโดยไม่ลังเล
กรุณาพูดโดยไม่ลังเล
- 気兼ね - หมายความว่า "คว่ำควับ" หรือ "การจำกัด" ในภาษาญี่ปุ่น.
- なく - เป็นคำที่ใช้แสดงถึงการไม่มีหรือขาดแคลน หมายถึง "ไม่มี" หรือ "ไม่มี"
- 話して - คือคำกริยา "falar" ในรูปคำสั่ง ที่หมายความว่า "fale".
- ください - มันเป็นรูปแบบที่สุภาพของคำกริยา "dar" ซึ่งใช้ในการขอหรือร้องขอ
Kihin afureru josei wa miryokuteki desu
ผู้หญิงที่เต็มไปด้วยความสง่างามนั้นน่าดึงดูด
ผู้หญิงที่สง่างามมีเสน่ห์
- 気品 (kibun) - ความเป็นผู้แข่งขัน, สง่างาม
- あふれる (afureru) - ทับเรือ, เต็มไปด้วย
- 女性 (josei) - ผู้หญิง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 魅力的 (miryokuteki) - atraente, encantador
- です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
Kishō yohō wa ashita ame ga furu to itte imasu
พยากรณ์อากาศบอกว่าพรุ่งนี้ฝนจะตก
พยากรณ์อากาศบอกว่าพรุ่งนี้ฝนจะตก
- 気象予報 - พยากรณ์อากาศ
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 明日 - Amanhã
- 雨 - Chuva
- が - หัวเรื่อง
- 降る - ตก (สำหรับฝน)
- と - บทอ้างอิง
- 言っています - กำลังพูด
Kifū ga yoi machi wa kurashi yasui desu
เมืองที่มีบรรยากาศดีเป็นสิ่งที่ง่ายที่จะอยู่
เมืองที่มีอากาศดีคงง่ายต่อการดำรงชีวิต
- 気風 - อากาศ, สภาพอากาศ
- が - หัวเรื่อง
- 良い - Bom, agradável
- 町 - เมือง, หมู่บ้าน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 暮らし - ชีวิต, วิถีชีวิต
- やすい - ง่าย สะดวก
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Numa ni hamaru mae ni ki wo tsukete kudasai
โปรดระวังที่จะไม่ติดกับที่ลุ่มน้ำที่หนุน
โปรดระวังก่อนเข้าสู่หนองน้ำ
- 沼 - หินทราย, บึงแค้น
- に - บทความที่ระบุสถานที่
- はまる - จมลง, ติดบังคับ
- 前に - ก่อน
- 気をつけてください - โปรดระวัง
Konki ga areba nandemo dekiru
สานต่อ
คุณสามารถทำอะไรก็ได้ถ้าคุณอดทน
- 根気 (konki) - ความต่อเนื่อง, ความอดทน
- が (ga) - หัวเรื่อง
- あれば (areba) - ถ้ามี, ถ้ามีอยู่
- 何でも (nan demo) - ทุกสิ่งทุกอย่าง
- できる (dekiru) - สามารถทำได้
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
