Terjemahan dan Makna dari: 来 - rai
Kata Jepang 「来」 (rai) memiliki etimologi yang kaya dan menarik. Kanji 「来」 terdiri dari dua radikal utama: 「米」 (kome), yang berarti "nasi", dan bagian atas yang menyarankan jejak bentuk aslinya, yang melambangkan sebuah pohon. Kombinasi ini membentuk ide tentang sesuatu yang datang atau tiba, mungkin merujuk pada kedatangan nasi atau panen. Sejak zaman kuno, nasi dan pertaniannya sangat penting dalam budaya Jepang, bahkan memengaruhi etimologi beberapa kata.
Dalam bahasa Jepang, kata 「来」 digunakan secara luas baik sebagai kata kerja maupun sebagai bagian dari kata-kata lainnya. Sebagai kata kerja, 「来る」 (kuru) berarti "datang" atau "sampai". Ketika terkonjugasi, bentuk "くる" (kuru) sangat umum. Selain itu, umum untuk melihat 「来」 dalam kombinasi kanji, membentuk kata-kata dengan makna yang terkait dengan kedatangan atau masa depan. Misalnya, 「来年」 (rainen) berarti "tahun depan" dan 「将来」 (shourai) mengacu pada "masa depan". Varietas ini menyoroti fleksibilitas dan relevansi ungkapan ini dalam kehidupan sehari-hari di Jepang.
Secara historis, penggunaan 「来」 kembali ke berbagai dinasti Asia, di mana seni kaligrafi dan kefasihan dalam menulis memiliki kepentingan yang tinggi. Dokumen kuno menunjukkan bahwa ide "datang" atau "sampai" erat kaitannya dengan tradisi perhotelan dan pertukaran budaya. Dalam banyak budaya di dalam dan di luar Jepang, ide seseorang atau sesuatu yang datang secara simbolis terkait dengan konsep pembaruan dan harapan, yang tercermin dalam ungkapan linguistik yang kita diskusikan di sini.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 来る (kuru) - datanglah kemari
- 臨む (nozomu) - Menghadapi, menghadapi (situasi)
- 訪れる (otozureru) - Mengunjungi (tempat, orang)
- 出現する (shutsugen suru) - Muncul, muncul (sesuatu yang baru)
- 現れる (arawareru) - Menyatakan diri, muncul
- 到来する (tōrai suru) - Mendekat, tiba (waktu, peristiwa)
- 降臨する (kōrin suru) - Menurun, muncul (dewa, acara spesial)
- 顕れる (araware) - Manifestasi, menjadi terlihat (secara umum)
- 見える (mieru) - Menjadi terlihat, bisa melihat
- 起こる (okoru) - Terjadi, terjadi (acara)
- 生じる (shōjiru) - Bermula, muncul (suatu situasi)
- 起きる (okiru) - Membangkitkan, bangun, terjadi (peristiwa)
- 発生する (hatsusei suru) - Menghasilkan, terjadi (fenomena, insiden)
- 起源する (kigen suru) - Memiliki asal, asal dari sesuatu
- 起因する (kiin suru) - Menyebabkan, disebabkan oleh
- 始まる (hajimaru) - Mulai (sesuatu yang dimulai secara alami)
- 始める (hajimeru) - Mulai (sesuatu secara aktif)
- 開始する (kaishi suru) - Mulai, segera mulai
- 着く (tsuku) - Datang (secara fisik ke lokasi)
- 到着する (tōchaku suru) - Tiba di tujuan, turun dari kendaraan
- 辿り着く (tadoritsuku) - Sampai di (setelah perjalanan yang panjang)
- 到達する (tōtatsu suru) - Mencapai, mencapai (sebuah tujuan)
- 届ける (todokeru) - Mengantarkan, meneruskan sesuatu
- 伝わる (tsutawaru) - Disiarkan, menyampaikan lebih lanjut
- 送る (okuru) - Kirim, mengirim sesuatu
- 進む (susumu) - Melanjutkan, meneruskan (jalan)
- 進行する (shinkō suru) - Maju, melangkah maju dalam sesuatu
- 進める (susumeru) - Rekomendasi, memajukan
- 進化する (shinka suru) - Evolusi, maju (dalam pengembangan)
- 進歩する (shinpo suru) - Meningkat, membuat kemajuan (umum)
- 進展する (shintent suru) - Mengembangkan diri, berevolusi (dalam aspek tertentu)
- 進出する (shinchaku suru) - Memperluas, maju (ke wilayah baru)
- 進路する (shinro suru) - Mengikuti sebuah jalan, mengarah ke
- 進路を取る (shinro o toru) - Mengambil jalan, pilihan arah
Kata-kata terkait
Romaji: rai
Kana: らい
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: Sejak (bulan lalu); selama (10 hari); tahun depan
Arti dalam Bahasa Inggris: since (last month);for (10 days);next (year)
Definisi: Akan datang pada suatu saat di masa depan, pada saat itu ada.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (来) rai
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (来) rai:
Contoh Kalimat - (来) rai
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Mirai wa akarui desu
Masa depan itu brilian.
Masa depan itu brilian.
- 未来 (mirai) - masa depan
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 明るい (akarui) - cerah, terang, optimis
- です (desu) - kata kerja ser/estar dalam bentuk sekarang, bentuk sopan
Honrai no jibun wo torimodosu
Pulihkan diri Anda yang sebenarnya.
Dapatkan kembali diri asli Anda.
- 本来の - "asli" atau "benar"
- 自分 - "aku sendiri"
- を - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan
- 取り戻す - "mengembalikan"
Yūbō na mirai ga matte iru
Masa depan yang menjanjikan menanti.
Masa depan yang menjanjikan sedang menunggu.
- 有望な - promissor
- 未来 - masa depan
- が - partícula de sujeito
- 待っている - sedang menunggu
Tanaka o motte kite kudasai
Tolong bawa tandu.
Tolong bawa tandu.
- 担架 (tanka) - sampah
- を (wo) - partikel objek langsung
- 持って (motte) - membawa, memegang
- 来て (kite) - datang
- ください (kudasai) - tolong, silakan
Yōji wa mirai no kibō desu
Anak-anak adalah harapan masa depan.
Bayi adalah harapan masa depan.
- 幼児 - Anak kecil
- は - Partikel topik
- 未来 - Masa depan
- の - Partícula de posse
- 希望 - Harapan
- です - Kata kerja "ada" di waktu sekarang
Shougakusei wa mirai no kibou desu
Anak -anak sekolah adalah harapan masa depan.
Siswa sekolah dasar adalah harapan untuk masa depan.
- 小学生 (しょうがくせい) - Siswa sekolah dasar
- は - partikel topik
- 未来 (みらい) - masa depan
- の - partikel kepemilikan
- 希望 (きぼう) - harapan, harapan
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Shourai no yume wa nan desu ka?
Apa impian Anda untuk masa depan?
Apa impian masa depanmu?
- 将来 (shourai) - masa depan
- の (no) - partikel kepemilikan
- 夢 (yume) - Mimpi
- は (wa) - partikel topik
- 何 (nani) - Apa
- ですか (desu ka) - bentuk sopan untuk bertanya
Kodomo wa mirai no kibou desu
Anak-anak adalah harapan masa depan.
Anak-anak adalah harapan masa depan.
- 子供 (Kodomo) - Anak
- は (wa) - Partikel topik
- 未来 (mirai) - Masa depan
- の (no) - Partícula de posse
- 希望 (kibou) - Harapan
- です (desu) - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Saya ingin pulang sesegera mungkin.
Saya ingin pulang sesegera mungkin.
- 出来る - bisa melakukan
- だけ - hanya
- 早く - cepat, dengan cepat
- 帰りたい - ingin pulang ke rumah
- です - tujuan, hadir (forma educada)
Jidou wa mirai no kibou desu
Anak-anak adalah harapan masa depan.
Anak-anak adalah harapan untuk masa depan.
- 児童 - Anak-anak
- は - Partikel topik
- 未来 - Masa depan
- の - Partícula de posse
- 希望 - Harapan
- です - Kata kerja ser/estar di waktu sekarang
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
