Terjemahan dan Makna dari: 持ち - mochi
Kata 「持ち」 (mochi) adalah ekspresi menarik dari bahasa Jepang, yang kaya akan makna dan tradisi. Dalam etimologi, 「持ち」 berasal dari kata kerja 「持つ」 (motsu), yang berarti "memegang" atau "memiliki". Sufiks 「ち」 adalah bentuk substantif yang digunakan untuk menunjukkan keadaan "memiliki" atau "menjaga". Oleh karena itu, kata 「持ち」 awalnya lebih terkait dengan tindakan memegang atau memiliki sesuatu, tetapi seiring berjalannya waktu, ekspresi ini berkembang untuk merujuk pada sesuatu yang spesifik dan unik dalam budaya Jepang: pasta nasi ketan yang terkenal bernama "mochi".
Dalam budaya Jepang, 「餅」 (juga dibaca sebagai mochi), merujuk pada adonan beras tradisional, yang dikenal karena teksturnya yang lengket dan rasa yang lembut. Secara tradisional, mochi dibuat melalui proses yang melelahkan yang disebut mochitsuki, yang melibatkan memasak beras ketan dan kemudian menguliannya berulang kali dalam lesung hingga mencapai konsistensi yang diinginkan. Praktik ini bukan hanya kuliner, tetapi juga sosial, karena membuat mochi adalah aktivitas yang umum dilakukan dalam pertemuan keluarga atau festival, melambangkan solidaritas dan perayaan.
Mochi bukan hanya makanan, tetapi juga bagian integral dari banyak perayaan dan ritual Jepang. Selama Tahun Baru, misalnya, adalah kebiasaan untuk menyiapkan 「鏡餅」 (kagami mochi), sebuah persembahan yang terbuat dari tumpukan kecil mochi yang dihiasi dengan jeruk mandarin dan diletakkan di altar kecil untuk menarik kemakmuran dan keberuntungan. Dengan cara yang sama, mochi digunakan dalam upacara keagamaan dan perayaan musim gugur, di mana ia dikaitkan dengan panen dan rasa syukur.
Kesesuaian mochi juga sangat menakjubkan. Ini bisa dikonsumsi polos, dipanggang, atau digunakan dalam makanan penutup, seperti terkenal 「大福」 (daifuku), yang terdiri dari mochi yang diisi dengan pasta kacang manis. Variasi dalam persiapan dan konsumsi mochi sangat banyak, dan mochi dapat ditemukan dalam berbagai bentuk dan rasa di seluruh Jepang dan lebih jauh lagi, mencerminkan popularitasnya tidak hanya secara nasional tetapi juga internasional.
Oleh karena itu, dengan menjelajahi kata 「持ち」, kita tidak hanya memahami aspek linguistik dari bahasa Jepang, tetapi juga sebuah kekayaan budaya yang kaya, di mana tradisi, perayaan, dan komunitas saling terikat melalui sebuah hidangan sederhana dan lezat. Mochi, dalam berbagai aspek, menangkap esensi keterampilan Jepang untuk mengubah kesederhanaan menjadi sesuatu yang mendalam dan multifaset.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 所有 (shoyuu) - Kepemilikan, hak milik
- 手に持つ (te ni motsu) - Pegang tangan
- 持参する (jisan suru) - Membawa bersama diri
- 手元に置く (temoto ni oku) - Letakkan tangan, dalam jangkauan
- 手元にある (temoto ni aru) - Tersedia, siap sedia
- 手に入れる (te ni ireru) - Mendapatkan, memperoleh
Kata-kata terkait
Romaji: mochi
Kana: もち
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: 1. Tahan; mengenakan biaya; Pertahankan kepemilikan; yang bertanggung jawab; 2. Kenakan; daya tahan; kehidupan; dasi; 3. Gunakan (Suff)
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. hold;charge;keep possession;in charge; 2. wear;durability;life;draw; 3. usage (suff)
Definisi: menggenggam sesuatu dengan tangan.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (持ち) mochi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (持ち) mochi:
Contoh Kalimat - (持ち) mochi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu
Crane adalah mesin yang digunakan untuk mengangkat benda berat.
Crane adalah mesin yang digunakan untuk mengangkat benda berat.
- クレーン (kurēn) - crane
- は (wa) - partikel topik
- 重い (omoi) - berat
- 物 (mono) - benda
- を (wo) - partikel objek langsung
- 持ち上げる (mochiageru) - mengangkat
- ために (tameni) - para, a fim de
- 使われる (tsukawareru) - digunakan
- 機械 (kikai) - mesin
- です (desu) - tujuan, hadir (forma educada)
Fuan na kimochi ga aru
Saya merasakan kegelisahan.
Saya memiliki kecemasan.
- 不安な - kata sifat yang berarti "gelisah, cemas, khawatir"
- 気持ち - katahira (かたひら)
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- ある - adalah verbo yang berarti "ada, hadir"
Idainaaru mokuhyou wo mochitsuzukeru koto ga seikou e no kagi de aru
Memiliki tujuan yang hebat adalah kunci keberhasilan yang berkelanjutan.
Mempertahankan tujuan besar adalah kunci kesuksesan.
- 偉大なる - Besar, megah
- 目標 - Tujuan, sasaran
- を - partikel objek langsung
- 持ち続ける - terus memiliki
- こと - kata benda abstrak
- が - partícula de sujeito
- 成功 - kesuksesan
- への - kata depan "para"
- 鍵 - kunci
- である - menjadi, ada
Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru
Sebuah perasaan sakit terakumulasi di dadaku.
Perasaan sedih menyumpal di dadaku.
- 切ない - triste, doloroso
- 気持ち - Perasaan, Emosi
- が - partícula de sujeito
- 胸 - dada
- に - Artikel Lokasi
- 詰まる - ter penuh, ter mampet
Heijoushin wo mochimashou
Vamos manter a calma e a serenidade.
Vamos ter um coração normal.
- 平常心 - significa "mente tranquila" ou "estado de espírito sereno".
- を - partícula de objeto direto.
- 持ちましょう - verbo "ter" conjugado no imperativo, que significa "vamos ter".
Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru
Ela levantou uma carga pesada.
Ela levantou sua bagagem pesada.
- 彼女 - Dia
- は - Partikel topik
- 重い - Pesado
- 荷物 - Bagagem
- を - Partikel objek langsung
- 持ち上げた - Levantou
Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai
Saya ingin hidup tanpa melupakan rasa terima kasih saya.
- 感謝の気持ち - Perasaan terima kasih
- を - Partícula que indica o objeto direto da frase
- 忘れずに - Jangan lupa
- 生きていきたい - Saya ingin hidup
Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru
Topik akhir berlanjut.
- 持ち切り - Sebuah topik yang terus diperdebatkan dengan intens - sebuah frasa dalam bahasa Jepang.
- の - partikel bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
- 話題 - bahasa Jepang untuk "topik" atau "subyek"
- が - partícula subjek dalam kalimat
- 続いている - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "melanjutkan" atau "melanjutkan", dikonjugasikan dalam bentuk present continuous tense
Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu
Um banho com muitas bolhas é muito agradável.
Um banho com muitas bolhas é bom.
- 泡 - bolhas
- たくさん - muitas
- ある - ada
- 風呂 - mandi
- 気持ち - sensação
- いい - baik
- です - adalah
Watashi no kimochi wa togaratte imasu
Perasaan saya sangat tajam.
Perasaan saya sudah jelas.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel kepemilikan, yang menunjukkan bahwa "watashi" adalah pemilik sesuatu
- 気持ち (kimochi) - kata benda yang berarti "perasaan" atau "emosi"
- は (wa) - partikel tematik, yang menunjukkan bahwa "kimochi" adalah subjek kalimat
- 尖っています (togatte imasu) - kata kerja majemuk yang berarti "menjadi tajam" atau "menjadi runcing"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
