Terjemahan dan Makna dari: 情 - jyou
Kata Jepang 情[じょう] adalah istilah yang kaya makna dan sangat tertanam dalam budaya Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya tertarik dengan bahasa tersebut, memahami apa yang diwakili kata ini dapat membuka pintu untuk pemahaman yang lebih luas tentang emosi dan nilai-nilai Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, asal-usul, penggunaan sehari-hari, dan bahkan bagaimana kata ini muncul dalam ekspresi dan konteks budaya.
Selain mengungkap apa arti 情[じょう], kita akan melihat bagaimana ia dipersepsikan di Jepang, frekuensinya sehari-hari, dan tips untuk mengingatnya secara efisien. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang mengekspresikan perasaan seperti belas kasih, afeksi, atau bahkan rasa tanggung jawab, kata ini adalah kunci untuk memahami nuansa-nuansa tersebut.
Arti dan asal dari 情[じょう]
Di dalam kata 情[じょう] terdapat ide tentang emosi, perasaan, atau bahkan belas kasih. Ini dapat diterjemahkan dalam berbagai cara, tergantung konteksnya: "emosi", "afeksi", "belas kasihan" atau bahkan "situasi". Kanji 情 terdiri dari 忄(sebuah radikal yang mewakili hati atau pikiran) dan 青(yang pada awalnya berarti "biru", tetapi di sini membawa ide tentang kejernihan atau kemurnian). Bersama-sama, mereka menyampaikan gagasan tentang perasaan yang murni atau keadaan emosional.
Secara historis, istilah ini memiliki akar dalam bahasa Tionghoa klasik, tetapi di Jepang telah mendapatkan nuansa tersendiri sepanjang abad. Sementara dalam bahasa Tionghoa karakter tersebut dapat memiliki makna yang lebih luas dan netral, dalam bahasa Jepang sering kali membawa konotasi empati dan koneksi manusia. Perbedaan halus ini penting bagi mereka yang ingin menggunakan kata tersebut secara alami.
Bagaimana 情[じょう] digunakan dalam kehidupan sehari-hari
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 情[じょう] dalam berbagai ungkapan umum. Salah satu yang paling terkenal adalah 人情[にんじょう], yang merujuk pada kasih sayang manusia atau kebaikan alami di antara orang-orang. Contoh lainnya adalah 情熱[じょうねつ], yang berarti "gairah" atau "antusiasme yang membara". Kombinasi-kombinasi ini menunjukkan bagaimana istilah tersebut dapat bervariasi maknanya tergantung pada kata-kata yang menyertainya.
Perlu dicatat bahwa 情[じょう] juga muncul dalam konteks yang lebih formal atau sastra, sering kali membawa nada yang lebih dalam daripada kata-kata yang lebih sederhana untuk "perasaan". Dalam novel atau pidato, misalnya, kata ini dapat dipilih untuk menyampaikan emosi yang lebih intens atau kompleks. Di sisi lain, dalam percakapan santai, orang Jepang mungkin memilih istilah yang lebih langsung, kecuali mereka ingin memberikan bobot khusus pada apa yang mereka katakan.
Pentingnya budaya dari 情[じょう]
Di Jepang, konsep di balik 情[じょう] melampaui sekadar definisi kamus. Ini terkait dengan nilai-nilai sosial penting, seperti ide tentang kewajiban timbal balik dan koneksi emosional antar orang. Dalam banyak karya seni dan sastra Jepang, istilah ini muncul sebagai tema sentral, mengeksplorasi kompleksitas hubungan manusia dan sifat emosi.
Sebuah fakta menarik adalah bagaimana 情[じょう] bertentangan dengan konsep emosi di Barat. Sementara di Barat emosi sering dipandang sebagai sesuatu yang individu, di Jepang ada penekanan yang lebih besar pada bagaimana perasaan menghubungkan orang-orang. Hal ini tercermin dalam penggunaan kata tersebut dalam konteks yang menekankan harmoni sosial dan saling pengertian. Bagi pelajar bahasa Jepang, menyadari nuansa ini bisa membuat perbedaan besar saat memahami dialog dalam film, drama, atau bahkan dalam percakapan nyata.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 感情 (kanjō) - Emosi, perasaan, biasanya merujuk pada tanggapan emosional yang intens.
- 情緒 (jōcho) - Status emosional, kualitas emosional dari suatu pengalaman.
- 心情 (shinjō) - Perasaan atau keadaan jiwa, merujuk pada emosi internal atau pribadi.
- 情感 (jōkan) - Perasaan dan emosi, penekanan pada bagaimana emosi diekspresikan.
- 情趣 (jōshu) - Rasa atau aroma sesuatu, sering kali terkait dengan apresiasi estetika.
- 情操 (jōsō) - Emosi dan karakter, penanaman perasaan mulia atau layak.
- 情報 (jōhō) - Informasi, pengetahuan; dapat merujuk pada data atau berita.
- 情熱 (jōnetsu) - Gairah, antusiasme yang kuat atau semangat untuk sesuatu.
- 情け (nasake) - Belas kasih, kebaikan; mengacu pada perasaan empati terhadap orang lain.
- 情け深い (nasakebukai) - Penuh kasih sayang, penuh empati; seseorang yang menunjukkan empati yang besar.
- 情け無い (nasakenai) - Dewasa ini, menyedihkan; dapat menunjukkan kekecewaan terhadap diri sendiri atau orang lain.
- 情け容赦 (nasakeyōsha) - Mengertiin, pengertian; merujuk pada menunjukkan belas kasihan atau pengampunan.
- 情けをかける (nasake o kakeru) - Tunjukkan belas kasihan atau kebaikan; bantu seseorang yang membutuhkan.
- 情けを求める (nasake o motomeru) - Mencari kasih sayang atau bantuan; keinginan untuk dipahami atau dibantu.
- 情けを施す (nasake o hodokosu) - Memberi belas kasih; menawarkan bantuan dan perhatian kepada seseorang.
- 情けを通す (nasake o toosu) - Mengalihkan kasih sayang; melibatkan interaksi dengan pemahaman dan empati.
- 情けを持って (nasake o motte) - Memiliki belas kasihan; menyadari kebutuhan akan empati dalam tindakan.
- 情けを感じる (nasake o kanjiru) - Merasa belas kasihan; memiliki reaksi emosional empati terhadap orang lain.
- 情けを欠く (nasake o kaku) - Kekurangan belas kasihan; kurangnya empati atau kepedulian terhadap orang lain.
- 情けを取る (nasake o toru) - Mencari belas kasih; bisa menunjukkan memanfaatkan kebaikan seseorang.
- 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - Mengembalikan belas kasih; menemukan kembali kemampuan untuk berempati.
- 情けを知る (nasake o shiru) - Mengenal belas kasih; memahami pentingnya empati dalam hubungan.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (情) jyou
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (情) jyou:
Contoh Kalimat - (情) jyou
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Naibu ni wa kimitsu jōhō ga fukumarete imasu
Ada informasi rahasia yang terkandung di dalamnya.
Internal berisi informasi rahasia.
- 内部 (nai-bu) - "interno" atau "di dalam"
- に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan lokasi atau arah
- は (wa) - sebuah partikel yang menunjukkan topik dari kalimat
- 機密情報 (kimitsu joho) - "informasi rahasia"
- が (ga) - sebuah partikel yang menunjukkan subjek dari kalimat
- 含まれています (fukumarete imasu) - artinya "termasuk" atau "terkandung"
Jitsujou wo haaku suru hitsuyou ga arimasu
Penting untuk memahami situasi sebenarnya.
Penting untuk memahami situasi sebenarnya.
- 実情 - keadaan nyata
- を - partikel objek
- 把握する - mengerti
- 必要 - kebutuhan
- が - partikel subjek
- あります - kata kerja "ada" dalam bentuk sopan
Yakudatsu jōhō o teikyō shimasu
Saya akan memberikan informasi yang berguna.
Memberikan informasi yang berguna.
- 役立つ - berguna, menguntungkan
- 情報 - Informasi
- を - partikel objek langsung
- 提供 - mencukupi, menyediakan
- します - membuat
Kare wa yūjō o tatta
Dia memotong persahabatan.
Dia kehilangan persahabatannya.
- 彼 - Pronomes pessoais japoneses que significam "ele"
- は - partikel topik yang menunjukkan tema kalimat
- 友情 - kata benda Jepang yang berarti "persahabatan"
- を - partikel objek yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 絶った - Kata kerja bentuk lampau dalam bahasa Jepang yang berarti "berakhir" atau "pecah"
Kanojo no hyōjō wa totemo odayaka da
Ekspresinya sangat tenang.
- 彼女 (kanojo) - dia pacar
- の (no) - partikel kepemilikan
- 表情 (hyoujou) - Ekspresi wajah
- は (wa) - partikel topik
- とても (totemo) - muito
- 穏やか (odayaka) - tenang
- だ (da) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kanojo wa totemo nasakebukai hito desu
Dia adalah orang yang sangat berbelas kasih.
Dia adalah orang yang sangat sedih.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- とても (totemo) - muito
- 情け深い (nasakebukai) - penukarahamu
- 人 (hito) - orang
- です (desu) - ser/ada (kata penghubung)
Kanojo wa jibun no kanjou o seisuru koto ga dekiru
Dia bisa mengendalikan emosinya.
Dia bisa mengendalikan emosinya.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 自分 (jibun) - si mesma -> diri sendiri
- の (no) - partikel kepemilikan
- 感情 (kanjou) - emosi
- を (wo) - partikel objek langsung
- 制する (seisuru) - mengendalikan
- ことができる (koto ga dekiru) - mampu untuk
Aijou wa jinsei no saikou no okurimono desu
Cinta adalah hadiah hidup terbaik.
- 愛情 (aijou) - cinta
- は (wa) - partikel topik
- 人生 (jinsei) - hidup
- の (no) - partikel kepemilikan
- 最高 (saikou) - terbaik, maksimum
- の (no) - partikel kepemilikan
- 贈り物 (okurimono) - hadiah, hadiah sebagai tawaran
- です (desu) - kata kerja menjadi, ada
Tokaku na jōhō o nyūshu shita
Saya memiliki informasi yang akurat.
- 的確な - preciso, exato
- 情報 - Informasi
- を - Partikel objek langsung
- 入手した - Mendapatkan, memperoleh
Watashi wa sono kuwashii jōhō o motte imasen
Saya tidak memiliki informasi terperinci tentang hal itu.
Saya tidak memiliki informasi terperinci ini.
- 私 (watashi) - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- その (sono) - Kata ganti tunjuk yang berarti "itu" atau "orang itu"
- 詳しい (kuwashii) - Adjektif yang berarti "detail" atau "teliti"
- 情報 (jouhou) - substantivo yang berarti "informasi" atau "data"
- を (wo) - partikel objek langsung yang menunjukkan sasaran tindakan
- 持っていません (motteimasen) - kata kerja yang berarti "tidak memiliki" atau "tidak mempunyai", dikonjugasikan dalam bentuk negatif dan sopan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
