Terjemahan dan Makna dari: 入る - iru
Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "tudo" ou "completamente" em situações do dia a dia, a palavra 入る (いる) é uma das respostas. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, significado e como ela é usada na língua japonesa, além de dicas para memorização e curiosidades que vão além do dicionário. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki ou programa de memorização espaçada, facilitando seu aprendizado.
Muitas vezes, os estudantes de japonês confundem 入る (いる) com outros termos que expressam totalidade, mas sua origem e uso têm particularidades únicas. Vamos desvendar desde seu pictograma até como ela aparece em expressões populares, passando por conexões que os japoneses fazem no cotidiano. Prepare-se para descobrir por que essa palavra é tão versátil e como dominá-la pode enriquecer seu vocabulário.
Etimologia e Origem de 入る (いる)
A palavra 入る (いる) tem raízes profundas no idioma japonês, com seu kanji Masuk representando a ideia de "entrar" ou "ser incluído". Originalmente, esse caractere era usado para indicar movimento para dentro de um espaço, mas com o tempo, seu significado se expandiu para abranger noções de totalidade e completude. Você já deve ter visto esse kanji em palavras como 入口 (いりぐち), que significa "entrada", mas em 入る (いる), ele assume um sentido mais abstrato.
Curiosamente, a leitura いる é menos comum do que はいる para o mesmo kanji, o que pode causar confusão. Enquanto はいる é usado para ações físicas, como entrar em um lugar, いる aparece em contextos que envolvem inclusão total ou estado de completude. Essa dualidade faz parte da riqueza do japonês, onde um mesmo ideograma pode carregar nuances diferentes dependendo da situação.
Penggunaan dan Aplikasi dalam Kehidupan Sehari-hari
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 入る (いる) para enfatizar que algo está incluso por completo, sem exceções. Por exemplo, em frases como 全部入る (ぜんぶいる), que significa "tudo está incluso", a palavra reforça a ideia de que nada foi deixado de fora. É comum ouvi-la em contextos comerciais, como em pacotes de serviços ou combos de comida, onde a completude é um valor importante.
Outro uso interessante é em expressões que denotam estados emocionais ou situações abstratas. Imagine alguém dizendo 心に入る (こころにいる) – isso pode ser interpretado como "estar completamente imerso em um sentimento". Essa flexibilidade torna a palavra uma ferramenta poderosa para quem quer se expressar com precisão em japonês, seja em conversas casuais ou em textos mais formais.
Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik
Uma maneira eficaz de memorizar 入る (いる) é associá-la visualmente ao seu kanji. O caractere Masuk parece uma seta apontando para dentro de um espaço fechado, o que ajuda a lembrar seu significado de inclusão total. Que tal praticar escrevendo esse ideograma algumas vezes enquanto repete seu significado em voz alta? Essa técnica multisensorial pode acelerar seu aprendizado.
No mundo dos trocadilhos japoneses, 入る (いる) aparece em jogos de palavras que brincam com a ideia de "estar dentro" ou "completo". Por exemplo, em alguns mangás e animes, você pode encontrar piadas como お腹に入る? (おなかにいる?), que literalmente pergunta se algo "cabe na barriga", mas também sugere que a pessoa está satisfeita. Esses detalhes mostram como a língua japonesa mistura humor e significado de formas criativas.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 入る
- 入る - , dasar dari bentuk positif
- 入ります - , cara yang sopan
- 入っています - , bentuk progresif
- 入らない - , bentuk negatif
Sinonim dan serupa
- 参る (mairu) - ir (penghormatan atau penghinaan)
- 潜る (moguru) - menyelam; masuk ke; bersembunyi
- 進む (susumu) - maju; berkembang
- 入り込む (hairikomu) - masuk; menyusup
- 踏み込む (fumikomu) - menginjak di dalam; masuk ke (suatu situasi)
- 突入する (totsunyū suru) - menyerang; masuk dengan cepat ke dalam suatu situasi
- 投入する (tōnyū suru) - meluncurkan; memperkenalkan (dalam suatu situasi atau konteks)
Kata-kata terkait
osoreiru
diisi dengan kekaguman; merasa kecil; terkesima; Menjadi terkejut; menjadi bingung; maaf; bersyukur; terkalahkan; mengaku bersalah.
yoroshii
baik; oke; semuanya baik-baik saja; baik-baik saja; sangat baik; akan dilakukan; bisa; bisa
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (入る) iru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (入る) iru:
Contoh Kalimat - (入る) iru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Ana ga aru tokoro kara hikari ga hairu
Lampu masuk di mana ada lubang.
Cahaya berasal dari tempat ada lubang.
- 穴があるところから - "dari tempat di mana terdapat lubang"
- 光が入る - "cahaya masuk"
Watashi wa ie ni hairu
Saya memasuki rumah.
Saya memasuki rumah.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- 家 (ie) - kata かた
- に (ni) - partikel yang menunjukkan arah atau tempat di mana tindakan itu terjadi, dalam hal ini "ke dalam rumah"
- 入る (hairu) - masuk
Onsen ni hairu to kokoro mo karada mo rifuresshu dekiru
Mandi di pemandian air panas dapat menyegarkan pikiran dan tubuh Anda.
Ketika Anda masuk ke pemandian air panas, Anda dapat menyegarkan pikiran dan tubuh Anda.
- 温泉 - mata air panas
- に - Partikel yang menunjukkan lokasi
- 入る - masuk
- と - partikel yang menunjukkan hubungan sebab dan akibat
- 心 - Hati, pikiran
- も - Film yang menunjukkan inklusi
- 体 - tubuh
- も - Film yang menunjukkan inklusi
- リフレッシュ - segar, memperbaharui
- できる - mampu untuk
Getsuryou ni wa kyuuryo ga hairu
No fim do mês
O salário é pago no final do mês.
- 月末 - significa "final do mês" em japonês.
- には - é uma partícula japonesa que indica tempo e significa "em".
- 給料 - significa "salário" em japonês.
- が - é uma partícula japonesa que indica o sujeito da frase e significa "o".
- 入る - significa "entrar" em japonês e indica que o salário será depositado.
Hoken ni hairu koto wa taisetsu desu
Penting untuk mengajukan asuransi.
Penting untuk mendapatkan asuransi.
- 保険 - aman
- に - partikel yang menunjukkan tujuan atau arah
- 入る - masuk, bergabung
- こと - kata benda abstrak, dalam hal ini, "tindakan"
- は - partícula que indica o tema da frase
- 大切 - importante, valioso
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Fūsa sareta chiiki ni hairu koto wa kinshi sarete imasu
Masuk ke area yang diblokir dilarang.
Dilarang memasuki area yang diblokir.
- 封鎖された - terblokir
- 地域 - area
- に - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi
- 入る - masuk
- ことは - aksi untuk melakukan sesuatu
- 禁止されています - dilarang
Onsen ni hairu no ga suki desu
Saya suka pergi ke pemandian air panas.
Saya suka memasuki pemandian air panas.
- 温泉 - Onsen (mandi air panas Jepang)
- に - partícula que indica destino ou localização
- 入る - masuk
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- が - partikel yang menunjukkan subjek
- 好き - gostar
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Mudan de hairu koto wa kinshi sareteimasu
Masuk tanpa izin dilarang.
Dilarang masuk tanpa izin.
- 無断で - tanpa izin
- 入ること - entri
- は - partikel topik
- 禁止されています - dilarang
Uraguchi kara hairu
Masukkan pintu belakang.
Masukkan pintu belakang.
- 裏口 - belakang porta atau pintu samping.
- から - berarti "dari" atau "dari".
- 入る - masuk.
Kinko ni wa taisetsu na mono ga haitteimasu
Brankas memiliki sesuatu yang penting.
- 金庫 (kin-ko) - berarti "aman" dalam bahasa Jepang
- に (ni) - sebuah partikel bahasa Jepang yang menunjukkan lokasi sesuatu
- は (wa) - sebuah partikel bahasa jepang yang menandakan topik dari kalimat
- 大切な (taisetsu-na) - Sebuah kata sifat Jepang yang berarti "penting" atau "berharga"
- もの (mono) - berarti "benda" dalam bahasa Jepang
- が (ga) - sebuah partikel bahasa Jepang yang menunjukkan subjek frasa
- 入っています (haitte imasu) - kata kerja bahasa Jepang yang berarti "berada di dalam"
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja
oidasu
expulsar; expelir; expatriar; expurgar; expulsão; expulso; expulsão; expulsivo; expulsável; expulsor; expelido; expulsório; expulsão forçada; expulsão violenta; expulsão de gás; expulsão de líquido; expulsão de ar; expulsão de impurezas; expulsão de estrangeiros; expulsão de demônios.