Terjemahan dan Makna dari: 入る - iru
Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang mengekspresikan gagasan "semua" atau "sepenuhnya" dalam situasi sehari-hari, kata 入る (いる) adalah salah satu jawabannya. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi etimologi, makna, dan bagaimana kata ini digunakan dalam bahasa Jepang, serta tips untuk menghafalnya dan fakta menarik yang melampaui kamus. Di Suki Nihongo, Anda juga akan menemukan contoh praktis untuk dimasukkan ke dalam Anki atau program memori terjadwal Anda, yang akan memudahkan proses belajar Anda.
Seringkali, para siswa bahasa Jepang bingung dengan 入る (いる) dengan istilah lain yang mengekspresikan totalitas, tetapi asal usul dan penggunaannya memiliki ciri khas yang unik. Mari kita ungkap dari pikto-grafisnya hingga bagaimana ia muncul dalam ungkapan sehari-hari, serta koneksi yang dibuat oleh orang Jepang dalam kehidupan sehari-hari. Siap-siap untuk menemukan mengapa kata ini begitu serbaguna dan bagaimana menguasainya dapat memperkaya kosa kata Anda.
Etimologi dan Asal Usul 入る (いる)
Kata 入る (いる) memiliki akar yang dalam dalam bahasa Jepang, dengan kanji 入 mewakili ide "masuk" atau "dimasukkan". Awalnya, karakter ini digunakan untuk menunjukkan gerakan ke dalam suatu ruang, tetapi seiring waktu, maknanya meluas untuk mencakup gagasan totalitas dan kesempurnaan. Anda mungkin sudah melihat kanji ini dalam kata-kata seperti 入口 (いりぐち), yang berarti "pintu masuk", tetapi dalam 入る (いる), ia mengambil arti yang lebih abstrak.
Menariknya, bacaan いる kurang umum dibandingkan dengan はいる untuk kanji yang sama, yang dapat menyebabkan kebingungan. Sementara はいる digunakan untuk tindakan fisik, seperti masuk ke sebuah tempat, いる muncul dalam konteks yang melibatkan inklusi total atau keadaan lengkap. Dualitas ini merupakan bagian dari kekayaan bahasa Jepang, di mana satu ideogram dapat membawa nuansa berbeda tergantung pada situasi.
Penggunaan dan Aplikasi dalam Kehidupan Sehari-hari
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 入る (いる) untuk menekankan bahwa sesuatu termasuk sepenuhnya, tanpa pengecualian. Misalnya, dalam kalimat seperti 全部入る (ぜんぶいる), yang berarti "semua termasuk", kata ini memperkuat ide bahwa tidak ada yang dikecualikan. Sangat umum mendengarnya dalam konteks komersial, seperti dalam paket layanan atau combo makanan, di mana kelengkapan adalah nilai yang penting.
Penggunaan menarik lainnya adalah dalam ekspresi yang menunjukkan keadaan emosional atau situasi abstrak. Bayangkan seseorang mengatakan 心に入る (こころにいる) – ini bisa diartikan sebagai "sepenuhnya terbenam dalam sebuah perasaan". Fleksibilitas ini membuat kata tersebut menjadi alat yang kuat bagi siapa saja yang ingin mengekspresikan dirinya dengan tepat dalam bahasa Jepang, baik dalam percakapan santai maupun dalam teks yang lebih formal.
Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 入る (いる) adalah dengan mengaitkannya secara visual dengan kanji-nya. Karakter 入 terlihat seperti panah yang menunjuk ke dalam ruang tertutup, yang membantu mengingat maknanya yaitu inklusi penuh. Bagaimana kalau kamu berlatih menulis ideogram ini beberapa kali sambil mengulang maknanya dengan suara keras? Teknik multisensori ini dapat mempercepat pembelajaranmu.
Dalam dunia permainan kata Jepang, 入る (いる) muncul dalam permainan kata yang bermain dengan ide "ada di dalam" atau "lengkap". Contohnya, dalam beberapa manga dan anime, Anda dapat menemukan lelucon seperti お腹に入る? (おなかにいる?), yang secara harfiah bertanya apakah sesuatu "muat di perut", tetapi juga menyarankan bahwa orang tersebut merasa puas. Detail ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang mencampur humor dan makna dengan cara yang kreatif.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 入る
- 入る - , dasar dari bentuk positif
- 入ります - , cara yang sopan
- 入っています - , bentuk progresif
- 入らない - , bentuk negatif
Sinonim dan serupa
- 参る (mairu) - ir (penghormatan atau penghinaan)
- 潜る (moguru) - menyelam; masuk ke; bersembunyi
- 進む (susumu) - maju; berkembang
- 入り込む (hairikomu) - masuk; menyusup
- 踏み込む (fumikomu) - menginjak di dalam; masuk ke (suatu situasi)
- 突入する (totsunyū suru) - menyerang; masuk dengan cepat ke dalam suatu situasi
- 投入する (tōnyū suru) - meluncurkan; memperkenalkan (dalam suatu situasi atau konteks)
Kata-kata terkait
osoreiru
diisi dengan kekaguman; merasa kecil; terkesima; Menjadi terkejut; menjadi bingung; maaf; bersyukur; terkalahkan; mengaku bersalah.
yoroshii
baik; oke; semuanya baik-baik saja; baik-baik saja; sangat baik; akan dilakukan; bisa; bisa
Romaji: iru
Kana: いる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: segala sesuatu; segala yang ada; tanpa pengecualian; semuanya; sepenuhnya; benar-benar
Arti dalam Bahasa Inggris: to get in;to go in;to come in;to flow into;to set;to set in
Definisi: Sesuatu masuk.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (入る) iru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (入る) iru:
Contoh Kalimat - (入る) iru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Mokowatari ni wa takusan no mono ga haitte imasu
Ada banyak hal di dapur.
- 物置き (mokuroki) - lemari atau ruang penyimpanan untuk barang-barang
- に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan lokasi objek
- は (wa) - sebuah partikel yang menunjukkan topik dalam kalimat, dalam hal ini, lemari
- たくさんの (takusan no) - kata sifat yang berarti "banyak" atau "banyak sekali"
- 物 (mono) - benda-benda atau barang
- が (ga) - sebuah partikel yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini, barang-barang di dalam lemari
- 入っています (haitte imasu) - kata kerja yang berarti "berada di dalam", menunjukkan bahwa benda-benda tersebut berada di dalam lemari
Bin no naka ni wa oishii sake ga haitte iru
Ada yang lezat di dalam botol.
- 瓶 (bin) - botol
- の (no) - partikel kepemilikan
- 中 (naka) - di dalam
- に (ni) - Artikel Lokasi
- は (wa) - partikel topik
- 美味しい (oishii) - lezat
- 酒 (sake) - minuman beralkohol Jepang
- が (ga) - partikel subjek
- 入っている (haitteiru) - terkandung/dalam
Mado kara kaze ga haitte kimasu
Angin memasuki jendela.
Angin berasal dari jendela.
- 窓 (mado) - jendela
- から (kara) - dari, mulai dari
- 風 (kaze) - angin
- が (ga) - partikel subjek
- 入って (haitte) - Memasuki
- きます (kimasu) - kata kerja "vir" di masa sekarang yang sopan
Koketsu ni irazunba koji wo ezu
Jika Anda tidak masuk ke harimau
Jika Anda tidak memasuki gua harimau, Anda tidak akan mengambil anak anjing Anda.
- 虎穴 - lubang harimau
- に - Artikel yang menunjukkan lokasi
- 入らず - tidak masuk
- んば - konjungsi kondisional
- 虎子 - anak harimau
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung
- 得ず - tidak diperoleh
- . - Titik akhir
Kamotsu wo hakobu fune ga minato ni haitte kimashita
Sebuah kapal pengangkut kargo baru saja memasuki pelabuhan.
Sebuah kapal yang mengangkut barang telah memasuki pelabuhan.
- 貨物 (ka-motsu) - muatan, barang
- を (wo) - partikel objek langsung
- 運ぶ (ha-kobu) - mengangkut, memuat
- 船 (fune) - kapal, perahu
- が (ga) - partikel subjek
- 港 (minato) - pelabuhan
- に (ni) - partikel tujuan
- 入ってきました (haitte kimashita) - masuk (masa lalu progresif)
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja