Terjemahan dan Makna dari: と - to

Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.

Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?

Arti dan penggunaan dasar と

Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.

Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.

Asal dan evolusi dari と

Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).

Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.

Tips untuk menggunakan と dengan benar

Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.

Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
  • なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
  • そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
  • そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
  • そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
  • そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
  • そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.

Kata-kata terkait

プラットホーム

puratoho-mu

platforma

プリント

purinto

mencetak; brosur

プレゼント

purezento

hadiah hadiah

ベスト

besuto

terbaik; rompi

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

tempat tidur

フロント

huronto

depan

パトカー

patoka-

mobil patroli

ヒント

hinto

tip

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan

Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:

Contoh Kalimat - (と) to

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私は辛い状況に堪えることができます。

Watashi wa tsurai jōkyō ni koraeru koto ga dekimasu

Saya dapat menahan situasi sulit.

Saya dapat mendukung situasi yang menyakitkan.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
  • 辛い (karai) - adjektiv yang berarti "pedas" atau "berasa pedas"
  • 状況 (joukyou) - kata benda yang berarti "situasi" atau "keadaan"
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan fungsi tata bahasa dari "joukyou", dalam hal ini "di"
  • 堪える (koraeru) - kata kerja yang artinya "membantu" atau "menahan"
  • こと (koto) - kata benda yang menunjukkan suatu tindakan atau peristiwa abstrak, dalam hal ini "mendukung"
  • が (ga) - kata ganti orang pertama tunggal yang menunjukkan subjek kalimat, dalam kasus ini "saya"
  • できます (dekimasu) - kata kerja yang berarti "mampu" atau "dapat melakukan"
私は車を動かすことができます。

Watashi wa kuruma o ugokasu koto ga dekimasu

Saya bisa memindahkan mobil.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
  • 車 (kuruma) - kata kata yang berarti "mobil"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini "mobil"
  • 動かす (ugokasu) - kata kerja yang berarti "bergerak"
  • こと (koto) - kata benda yang berarti "hal" atau "tindakan"
  • が (ga) - kata ganti orang pertama tunggal yang menunjukkan subjek kalimat, dalam kasus ini "saya"
  • できます (dekimasu) - Kata kerja yang berarti "mampu untuk"
  • . (ponto) - tanda baca yang menunjukkan akhir kalimat
私はあなたに大切なことを伝えたいです。

Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu

Saya ingin menyampaikan sesuatu yang penting bagi Anda.

Saya ingin menyampaikan apa yang penting.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
  • あなた (anata) - kata
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan penerima tindakan, dalam hal ini, "untuk Anda"
  • 大切な (taisetsu na) - katai
  • こと (koto) - kata benda yang berarti "sesuatu" atau "hal"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini, "benda"
  • 伝えたい (tsutaetai) - kata kerja yang berarti "ingin mengirimkan" atau "ingin berkomunikasi"
  • です (desu) - partikel yang menunjukkan formalitas kalimat atau bahwa tindakan tersebut dalam bentuk waktu sekarang
私は靴をしっかりと締めました。

Watashi wa kutsu wo shikkari to shimerimashita

Aku meremas sepatuku dengan kuat.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
  • 靴 (kutsu) - kata (靴)
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari kalimat, dalam hal ini "sepatu"
  • しっかりと (shikkari to) - kata keterangan yang berarti "dengan kuat" atau "dengan tegas"
  • 締めました (shimemashita) - verbo yang berarti "memencet" atau "mengikat", dalam bentuk lampau dan sopan.
私は電話を取り次ぐことができます。

Watashi wa denwa o toritsugu koto ga dekimasu

Saya bisa meneruskan sambungan.

Saya bisa menyerahkan telepon.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
  • 電話 (denwa) - katafone
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini "telepon"
  • 取り次ぐ (toritsugu) - katazuke (かたづけ)
  • こと (koto) - kata benda yang menunjukkan tindakan atau peristiwa abstrak, dalam hal ini "mentransfer panggilan"
  • が (ga) - kata ganti orang pertama tunggal yang menunjukkan subjek kalimat, dalam kasus ini "saya"
  • できます (dekimasu) - Kata kerja yang berarti "mampu untuk"
私は友達を庇うことができます。

Watashi wa tomodachi o kabau koto ga dekimasu

Saya bisa melindungi teman-teman saya.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
  • 友達 (tomodachi) - kata yang berarti "teman"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini, "teman"
  • 庇う (kabau) - kataeru (かたえる)
  • こと (koto) - kata benda yang menunjukkan suatu tindakan atau peristiwa, dalam hal ini, "melindungi"
  • が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini, "saya"
  • できます (dekimasu) - kata (かた)
私は彼女との再会を待ち望んでいます。

Watashi wa kanojo to no saikai o machinozonde imasu

Saya dengan cemas menunggu reuni dengannya.

Saya menunggu saya menemukannya lagi.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
  • 彼女 (kanojo) - kata benda yang berarti "pacar" atau "dia"
  • と (to) - partikel yang menunjukkan hubungan antara "saya" dan "dia", dalam hal ini, "dengan"
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam kasus ini, "dari"
  • 再会 (saikai) - kata yang berarti "pertemuan" atau "perjumpaan"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari kalimat, dalam hal ini, "menunggu"
  • 待ち望んでいます (machinozondeimasu) - mengharapkan dengan penuh ketegangan
私は年をとっていると感じています。

Watashi wa toshi wo totte iru to kanjiteimasu

Saya merasa seperti semakin tua.

Saya merasa tua.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
  • 年 (toshi) - kata benda yang berarti "tahun"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini, "tahun"
  • とっている (totteiru) - kata kerja majemuk yang berarti "sedang menua"
  • と (to) - partikel yang menunjukkan hubungan antara kata kerja dan istilah berikutnya
  • 感じています (kanjiteimasu) - kata kerja majemuk yang berarti "merasakan"
私は毎日ノートを使って勉強します。

Watashi wa mainichi nōto o tsukatte benkyō shimasu

Saya menggunakan notebook setiap hari untuk belajar.

Saya belajar setiap hari menggunakan buku catatan.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
  • 毎日 (mainichi) - kata keterangan yang berarti "setiap hari"
  • ノート (nooto) - katahira (カタヒラ)
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini, "buku tulis"
  • 使って (tsukatte) - verbo yang berarti "menggunakan" dalam bentuk gerundio
  • 勉強します (benkyou shimasu) - kata kerja yang berarti "belajar" di masa kini
私は新しいプロジェクトの構想を考えています。

Watashi wa atarashii purojekuto no kōsō o kangaete imasu

Saya sedang melakukan brainstorming ide untuk proyek baru.

Saya sedang memikirkan proyek baru.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
  • 新しい (atarashii) - kata sifat yang berarti "baru"
  • プロジェクト (purojekuto) - kata kerja yang berarti "proyek"
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara kata benda, dalam hal ini, "do projeto"
  • 構想 (kousou) - nominație yang berarti "konsepsi" atau "ide"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari kalimat, dalam kasus ini, "berpikir tentang konsepsi proyek baru"
  • 考えています (kangaeteimasu) - kata kerja yang berarti "sedang berpikir", dikonjugasikan dalam bentuk present continuous yang sopan.
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

dan