Terjemahan dan Makna dari: と - to

Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.

Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?

Arti dan penggunaan dasar と

Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.

Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.

Asal dan evolusi dari と

Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).

Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.

Tips untuk menggunakan と dengan benar

Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.

Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
  • なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
  • そうだろう (sou darou) - Bukankah begitu?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
  • そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Bukankah itu benar?
  • そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
  • そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
  • そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
  • そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
  • そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Jika demikian
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
  • そうなら (sou nara) - Jika demikian
  • そうならば (sou naraba) - Jika demikian
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Inilah adanya
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.

Kata-kata terkait

態と

wazato

Sengaja

よると

yoruto

sesuai dengan

ゆとり

yutori

menyimpan; kemakmuran; ruang; Waktunya pergi)

やっと

yato

Akhirnya; Akhirnya

若しかすると

moshikasuruto

mungkin; mungkin sekali; ada kemungkinan

もっと

moto

lebih;lebih besar;lebih jauh

見っともない

mittomonai

memalukan; tidak senonoh

見落とす

miotosu

untuk mengabaikan; tidak menyadari

丸ごと

marugoto

dalam totalitas Anda; utuh; sama sekali

ほっと

hoto

rasakan kelegaan

Romaji: to
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan

Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:

Contoh Kalimat - (と) to

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

紙はとても重要な素材です。

Kami wa totemo juuyou na sozai desu

Kertas ini adalah bahan yang sangat penting.

  • 紙 (kami) - kertas
  • は (wa) - partikel topik
  • とても (totemo) - muito
  • 重要 (juuyou) - penting
  • な (na) - partikel kata sifat
  • 素材 (sozai) - materiál
  • です (desu) - kata kerja "ser/estar"
終わることができる。

Owaru koto ga dekiru

Saya bisa mengakhiri.

Anda bisa berakhir.

  • 終わる (owaru) - "terminar" dalam bahasa Indonesia berarti "selesai".
  • こと (koto) - kata benda yang berarti "hal"
  • が (ga) - Título que marca o sujeito da frase
  • できる (dekiru) - Kata kerja yang berarti "mampu untuk"
経験を心得ることが大切です。

Keiken wo kokorogeru koto ga taisetsu desu

Penting untuk memiliki pengalaman.

Penting untuk mengetahui pengalaman Anda.

  • 経験 - pengalaman
  • を - Partikel objek
  • 心得る - Mengerti, memahami
  • こと - Kata benda abstrak
  • が - Partikel subjek
  • 大切 - Penting, berharga
  • です - Kata kerja "ser" atau "estar" (bentuk sopan)
経済は国の発展にとって非常に重要です。

Keizai wa kuni no hatten ni totte hijō ni jūyō desu

Ekonomi sangat penting untuk pembangunan negara.

  • 経済 - Ekonomi
  • は - Partikel topik
  • 国 - País
  • の - partikel kepemilikan
  • 発展 - Desenvolvimento
  • にとって - Untuk
  • 非常に - Terima kasih
  • 重要 - Penting
  • です - Kata kerja "ser" (formal)
絨毯を敷くと部屋が暖かくなります。

Jūtan o shiku to heya ga atatakaku narimasu

Letakkan karpet untuk memanaskan ruangan.

  • 絨毯 - karpet
  • を - partikel objek
  • 敷く - menempatkan, menyebarkan
  • と - Film pembanding
  • 部屋 - Kamar, ruang
  • が - partikel subjek
  • 暖かく - Hangat, bersemangat
  • なります - menjadi, menjadi
維持することは重要です。

Iji suru koto wa juuyou desu

Menjaga itu penting.

Penting untuk dipertahankan.

  • 維持する - menjaga
  • こと - hal baru
  • は - partikel topik
  • 重要 - penting
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
緩和することが必要です。

Kanwa suru koto ga hitsuyou desu

Perlu untuk bersantai.

  • 緩和する - "aliviar" atau "amenizar" adalah kata kerja dalam bentuk kamus.
  • こと - berarti "hal" atau "fakta". Ini adalah kata benda yang berfungsi sebagai penanda nominal untuk menunjukkan bahwa kata kerja sebelumnya adalah subjek dari kalimat.
  • が - adalah sebuah partikel yang menandai subjek dalam kalimat. Dalam hal ini, menunjukkan bahwa "aliviar" adalah subjek.
  • 必要 - berarti "perlu". Ini adalah kata sifat dalam bentuk kamus.
  • です - adalah cara yang sopan untuk mengatakan "menjadi" atau "menjadi". Dalam hal ini, ini menunjukkan bahwa kalimat tersebut merupakan pernyataan dan apa yang dikatakan adalah benar.
締め切りまであと一週間です。

Shimekiri made ato ichi shuukan desu

Hanya seminggu sebelum tenggat waktu.

  • 締め切り (shimekiri) - batas waktu
  • まで (made) - sampai
  • あと (ato) - restante
  • 一週間 (isshukan) - sebuah minggu
  • です (desu) - adalah (kata kerja menjadi)
罰を受けることは避けたいです。

Batsu wo ukeru koto wa saketai desu

Saya ingin menghindari dihukum.

  • 罰を受ける - Menerima hukuman
  • こと - Tanda, menunjukkan bahwa kata sebelumnya adalah sebuah kata benda.
  • は - Partikel yang menunjukkan topik dalam kalimat
  • 避けたい - menghindari
  • です - partikel yang menunjukkan formalitas kalimat
繰り返すことは学びの基礎です。

Kurikaesu koto wa manabi no kiso desu

Pengulangan adalah dasar dari pembelajaran.

  • 繰り返す - ulang
  • こと - hal baru
  • は - partikel topik
  • 学び - pembelajaran
  • の - partikel kepemilikan
  • 基礎 - basis/pondasi
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda