Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Saigai ga okoru mae ni sonae o suru koto ga taisetsu desu
Penting untuk dipersiapkan sebelum terjadi bencana.
Penting untuk dipersiapkan sebelum terjadi bencana.
- 災害 - Bencana
- が - Partikel subjek
- 起こる - Terjadi
- 前に - sebelum
- 備えをすること - Mempersiapkan
- が - Partikel subjek
- 大切です - penting
Mudan de hairu koto wa kinshi sareteimasu
Masuk tanpa izin dilarang.
Dilarang masuk tanpa izin.
- 無断で - tanpa izin
- 入ること - entri
- は - partikel topik
- 禁止されています - dilarang
Muryou wa totemo miryokuteki na kotoba desu
Gratis adalah kata yang sangat menarik.
Free adalah kata yang sangat menarik.
- 無料 - "gratuito" em japonês significa 無料 (muryō).
- は - adalah partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan topik kalimat.
- とても - "muito" em japonês significa "とても" (totemo).
- 魅力的 - 魅力的
- な - adalah partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan pengubahan menjadi kata sifat
- 言葉 - "palavra" em japonês significa "言葉" (kotoba).
- です - merupakan cara yang sopan untuk mengatakan "adalah" atau "sedang" dalam bahasa Jepang.
Bunan na sentaku wo suru koto ga taisetsu desu
Penting untuk membuat pilihan yang aman.
Penting untuk membuat pilihan yang aman.
- 無難な - berarti "aman" atau "tanpa risiko".
- 選択をする - berarti "membuat pilihan".
- ことが - ini adalah sebuah partikel yang menunjukkan bahwa kalimat sedang berbicara tentang sesuatu.
- 大切です - arti "itu importante".
Senatta kōhī ga totemo kōbashiidesu
Kopi sangrai memiliki aroma yang sangat menyenangkan.
Kopi panggang sangat harum.
- 煎った - kata kerja "seneru", yang berarti "menggoreng"
- コーヒー - kata benda "koohii", yang berarti "kopi"
- が - partícula "ga", yang menunjukkan subjek dalam kalimat
- とても - adverbia "totemo", yang berarti "sangat"
- 香ばしい - adjetivo "kabashii", yang berarti "beraroma, aromatik"
- です - kata kerja "desu", yang menunjukkan cara yang sopan dan sopan untuk mengatakan sesuatu
Koukou to kagayaku hoshizora ga utsukushii desu
Langit berbintang cerah itu indah.
Langit berbintang dan cerah itu indah.
- 煌々と - bersinar, berkilau
- 輝く - bersinar, berkilau
- 星空 - Langit bintang
- が - partícula de sujeito
- 美しい - bonito, lindo
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Apressar
membawa kepada kegagalan
Jika Anda terburu-buru, Anda akan gagal.
- 焦る - katahiru (カタヒル)
- と - partikel yang menunjukkan hubungan sebab dan akibat
- 失敗する - kata kerja yang berarti "gagal" atau "kekalahan"
Katazukeru koto wa taisetsu desu
Penting untuk memperbaiki keadaan.
Penting untuk dibersihkan.
- 片付けること - tindakan untuk mengatur dan merapikan
- は - partikel topik, menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "mengatur".
- 大切 - importante, valioso
- です - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang, menunjukkan bahwa kalimat adalah pernyataan
Moyasu koto wa kiken desu
Membakar itu berbahaya.
Pembakaran itu berbahaya.
- 燃やす - membakar
- こと - kata benda "sesuatu"
- は - partikel topik
- 危険 - "berbahaya"
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Netsui wo motte torikumu koto ga seikou no kagi desu
Bekerja dengan antusiasme adalah kunci kesuksesan.
- 熱意 (netsui) - semangat, gairah
- を (wo) - partikel objek
- 持って (motte) - memiliki, memiliki
- 取り組む (torikumu) - abordar, menangani
- こと (koto) - hal, fakta
- が (ga) - partícula de sujeito
- 成功 (seikou) - kesuksesan
- の (no) - partikel kepemilikan
- 鍵 (kagi) - kunci
- です (desu) - verbo "ser" no presente
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
