번역 및 의미: と - to

일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.

もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?

と의 의미와 기본적인 사용법

입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.

또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.

と 의 기원과 진화

언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.

흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.

と를 올바르게 사용하는 팁

학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.

더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

プラットホーム

puratoho-mu

플랫폼

プリント

purinto

인쇄; 전단

プレゼント

purezento

선물 선물

ベスト

besuto

최고의; 조끼

ベストセラー

besutosera-

베스트셀러

ベッド

bedo

침대

フロント

huronto

パトカー

patoka-

순찰차

ヒント

hinto

ピストル

pisutoru

피스톨

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

彼女は仕事を確りとこなす。

Kanojo wa shigoto o tashikiri to konasu

그녀는 견고하고 신뢰할 수있는 방식으로 그녀의 일을합니다.

그녀는 확인 된 작업을 수행합니다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 仕事 (shigoto) -
  • を (wo) - 직접 목적어 조사
  • 確り (tashika ri) - 확실하게, 안전하게
  • と (to) - 연결 튜브
  • こなす (konasu) - 수행하다, 이행하다
彼女は援助を必要としています。

Kanojo wa enjo o hitsuyou to shiteimasu

그녀는 도움이 필요합니다.

그녀는 도움이 필요합니다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 援助 (enjo) - 도움, 지원
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 必要 (hitsuyou) - 필요한
  • としています (toshiteimasu) - 필요합니다
彼女は断定的な態度をとった。

Kanojo wa danteiteki na taido o totta

그녀는 결정적인 태도를 취했습니다.

그녀는 결정적인 태도를 채택했습니다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 断定的 (danteiteki) - 결정적인
  • な (na) - 보조 부분
  • 態度 (taido) - 태도
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • とった (totta) - 했다
彼女は私と食べ物を分けることを拒否した。

Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita

그녀는 나와 음식을 나누기를 거부했다.

그녀는 나와 음식을 분리하는 것을 거부했다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 私 (watashi) - 나는
  • と (to) - 동반을 나타내는 입자
  • 食べ物 (tabemono) - 음식
  • を (wo) - 직접 목적어 조사
  • 分ける (wakeru) - 나누다
  • こと (koto) - 행위나 사건을 나타내는 명사
  • を (wo) - 직접 목적어 조사
  • 拒否する (kyohosuru) - 거부하다
  • た (ta) - 과거 동사 어미
彼女は私が彼と話しているのを見て妬んでいた。

Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita

제가 그와 대화하는 것을 질투한 거죠.

제가 그와 대화하는 걸 보고 질투를 했어요.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 私 (watashi) -
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 彼 (kare) - 그것
  • と (to) - 동반 입자
  • 話している (hanashiteiru) - 말하기
  • のを (nowo) - 객체의 특성
  • 見て (mite) - 파는
  • 妬んでいた (netandeita) - 질투가 났어요
彼女は私のプレゼントを見て喜びました。

Kanojo wa watashi no purezento o mite yorokobimashita

그녀는 내 선물을보고 기뻤습니다.

그녀는 내 선물을 보게되어 기뻤습니다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 私の (watashi no) - 나의
  • プレゼント (purezento) - 선물
  • を (wo) - 직접 목적어 조사
  • 見て (mite) - 파는
  • 喜びました (yorokobimashita) - 행복해요
彼女は自分の感情を制することができる。

Kanojo wa jibun no kanjou o seisuru koto ga dekiru

그녀는 감정을 통제 할 수 있습니다.

그녀는 감정을 통제 할 수 있습니다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 自分 (jibun) - 자신을
  • の (no) - 소유 입자
  • 感情 (kanjou) - 감정
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 制する (seisuru) - controlar
  • ことができる (koto ga dekiru) - 능력 있음
彼女は近寄ると私に微笑んだ。

Kanojo wa chikayoru to watashi ni hohoenda

그녀는 나에게 다가가면서 미소를 지었다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 문장의 주제를 표시하는 논항
  • 近寄る (chikayoru) - 가까이 오다
  • と (to) - 동시에 발생하는 동작을 나타내는 입자
  • 私 (watashi) -
  • に (ni) - 행동의 대상을 나타내는 입자
  • 微笑む (hohoemu) - 미소하는
彼女にプロジェクトを任せました。

Kanojo ni purojekuto o makasemashita

저는 그녀에게 프로젝트를 위임했습니다.

프로젝트를 남겼어요.

  • 彼女 (kanojo) - 그것은 일본어로 "그녀"를 의미합니다.
  • に (ni) - 작업의 대상 또는 수신자를 나타내는 입자(이 경우 "to")
  • プロジェクト (purojekuto) - "프로젝트"를 뜻하는 일본어 단어
  • を (wo) - 액션의 직접적인 대상을 나타내는 입자(이 경우 "as")
  • 任せました (makasemashita) - 일본어로 "신뢰하다"라는 동사의 정중한 형태로, "나는 신뢰했다"라는 뜻입니다.
彼女は私をデートに誘う。

Kanojo wa watashi o deeto ni sasou

그녀는 나를 데이트에 초대합니다.

  • 彼女 (kanojo) - 그것은 일본어로 "그녀"를 의미합니다.
  • は (wa) - 일본어의 주제 입자
  • 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
  • を (wo) - 객관 어구 파티클
  • デート (deeto) - 일본어로 '데이트'를 의미하며, 일반적으로 낭만적인 만남을 가리키는 데 사용됩니다.
  • に (ni) - 일본어로 대상 제목
  • 誘う (sasou) - 초대하다
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

と