Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kādo o tsukatte shiharai o shimashita
Saya melakukan pembayaran menggunakan kartu.
Saya membayar menggunakan kartu.
- カード - "カード"
- を - partikel objek
- 使って - bentuk kata kerja "menggunakan" dalam bentuk gerund
- 支払い - "支払い"
- を - partikel objek
- しました - bentuk lampau dari kata kerja "melakukan"
Kasetto wo kai ni ikimasu
Saya akan membeli kaset.
Saya akan membeli rekaman.
- カセット (kasetto) - Kaset
- を (wo) - Partikel objek langsung
- 買い (kai) - Pembelian
- に (ni) - Partikel tujuan
- 行きます (ikimasu) - Ir
Gakkuri to kata wo otoshita
Aku menjatuhkan bahu.
- がっくりと - adverbia yang menunjukkan gerakan tiba-tiba dan tiba-tiba jatuh atau patah semangat
- 肩を落とした - kata kerja yang berarti "menundukkan bahu", menunjukkan kesedihan atau keputusasaan
Katto shita kamigata ga suteki desu ne
Gaya rambut yang dipotong luar biasa.
- カットした - cortado
- 髪型 - penteado/m6mbpcJvx ramut
- が - partícula de sujeito
- 素敵 - cantik
- です - kata kerja ser/estar (formal)
- ね - Título de confirmação/afirmação
Karee wa totemo oishii desu
Kari itu sangat lezat.
Curry sangat lezat.
- カレー (karē) - Kari
- は (wa) - artikel menunjukkan topik kalimat
- とても (totemo) - sangat
- 美味しい (oishii) - enak, lezat
- です (desu) - kata operasi sopan, mirip dengan "is" atau "am" dalam bahasa Inggris
kichitto yarimashou
Ayo lakukan dengan benar.
Mari kita lakukan dengan benar.
- きちっと - adverbia yang berarti "dengan tepat" atau "dengan akurat"
- やりましょう - kata kerja yang berarti "ayo kita lakukan"
Kitchiri to keikaku wo tateru
Rencanakan dengan tepat.
- きっちりと - advérbio yang berarti "dengan tepat" atau "dengan akurat".
- 計画 - kata benda yang berarti "rencana" atau "proyek".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 立てる - kata kerja yang berarti "membuat" atau "menetapkan".
Kichinto shita fukusō de kaigi ni shusseki shimashita
Saya menghadiri pertemuan yang berpakaian dengan benar.
Saya menghadiri pertemuan dengan pakaian yang cocok.
- きちんとした - tertib, berpakaian rapi
- 服装 - pakaian
- で - menunjukkan cara atau cara di mana sesuatu dilakukan
- 会議 - pertemuan, konferensi
- に - menunjukkan tempat di mana sesuatu terjadi
- 出席 - kehadiran
- しました - passado do verbo "fazer"
Gurando wa hiroi desu
Lapangan itu besar.
Tanahnya luas.
- グランド - "または" atau "フィールド" dalam bahasa Jepang.
- は - partikel topik dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa apa yang datang setelahnya adalah tema kalimat
- 広い - 広い (ひろい)
- です - katai です/だ, menunjukkan bahwa kalimat tersebut adalah sebuah pernyataan.
Kochira wa dou deshou ka?
Bagaimana kalau sekarang?
- こちら - kata ganti demonstratif yang berarti "ini" atau "ini"
- は - Kata kunci, yang menunjukkan topik dari kalimat
- どう - sebagai
- でしょう - kata kerja bantu yang menunjukkan asumsi atau kemungkinan
- か - partikel tanya, yang mengubah kalimat menjadi pertanyaan
- ? - tanda baca yang menunjukkan pertanyaan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
