Traduction et signification de : と - to
Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.
Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?
La signification et l'utilisation de と
La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.
Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.
L'origine et l'évolution de と
Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).
Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.
Conseils pour utiliser と correctement
Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.
Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 無論 (muron) - Sans aucun doute
- 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
- なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
- そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
- そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
- そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
- そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
- そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
- そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
- そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
- そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
- そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
- そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
- そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
- そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
- そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.
Romaji: to
Kana: と
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)
Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (と) to
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:
Exemples de phrases - (と) to
Voici quelques phrases d'exemple :
Kādo o tsukatte shiharai o shimashita
J'ai effectué le paiement à l'aide d'une carte.
J'ai payé en utilisant la carte.
- カード - "carte" en japonais
- を - Partitre de l'objet
- 使って - forme gérondive du verbe "utiliser".
- 支払い - "paiement" en japonais
- を - Partitre de l'objet
- しました - forme passée du verbe "faire"
Kasetto wo kai ni ikimasu
Je vais acheter une cassette.
Je vais acheter une cassette.
- カセット (kasetto) - Cassette
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 買い (kai) - Achat
- に (ni) - Partícula de destination
- 行きます (ikimasu) - Aller
Gakkuri to kata wo otoshita
J'ai laissé tomber mon épaule.
- がっくりと - adverbe qui indique un mouvement brusque et soudain de chute ou de découragement
- 肩を落とした - verbe qui signifie "abaisser les épaules", indiquant la tristesse ou le découragement.
Katto shita kamigata ga suteki desu ne
La coiffure coupée est merveilleuse.
- カットした - cortado
- 髪型 - coiffure
- が - particule de sujet
- 素敵 - joli/charmant
- です - Verbe être
- ね - Cartoon de confirmation/affirmation
Karee wa totemo oishii desu
Le curry est très délicieux.
Le curry est très délicieux.
- カレー (karē) - Curry
- は (wa) - Article indiquant le sujet de la phrase
- とても (totemo) - très, extrêmement
- 美味しい (oishii) - délicieux, savoureux
- です (desu) - copule poli, similaire à "est" ou "suis" en anglais
kichitto yarimashou
Faisons-le bien.
Faisons cela correctement.
- きちっと - adverbe qui signifie "avec précision" ou "avec exactitude"
- やりましょう - verbe qui signifie "allons faire"
Kitchiri to keikaku wo tateru
Planifiez exactement.
- きっちりと - adverbe signifiant "avec précision" ou "avec exactitude".
- 計画 - nom masculin signifiant "plan" ou "projet".
- を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
- 立てる - verbe qui signifie "créer" ou "établir".
Kichinto shita fukusō de kaigi ni shusseki shimashita
J'ai assisté à la réunion habillé convenablement.
J'ai assisté à la réunion dans des vêtements appropriés.
- きちんとした - bien habillé, bien habillé
- 服装 - vêtements, habit
- で - indiquer le moyen, la manière dont quelque chose est fait
- 会議 - réunion, conférence
- に - indique l'endroit où quelque chose se passe
- 出席 - présence
- しました - Passé du verbe "faire"
Gurando wa hiroi desu
Le champ est grand.
Le sol est large.
- グランド - signifie "terrain" ou "terrain de jeu" en japonais
- は - partícula de sujet en japonais, indiquant que ce qui suit est le thème de la phrase
- 広い - adjectif en japonais qui signifie "spacieux"
- です - verbe être en japonais, indiquant que la phrase est une déclaration
Kochira wa dou deshou ka?
Que tal agora?
- こちら - pronome demonstrativo que significa "isto" ou "este"
- は - particule de sujet, qui indique le thème de la phrase
- どう - adverbe qui signifie "comme"
- でしょう - verbo auxiliar que indica uma suposição ou possibilidade
- か - partícula interrogativa, que transforma a frase em uma pergunta
- ? - signe de ponctuation qui indique une question
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
