การแปลและความหมายของ: と - to
คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง
หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?
ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と
อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน
การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค
ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と
การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)
น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย
เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง
นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย
เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
- 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
- なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
- そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
- そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
- そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
- そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
- そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
- そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
- そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
- そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
- そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:
ประโยคตัวอย่าง - (と) to
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kādo o tsukatte shiharai o shimashita
ฉันชำระเงินโดยใช้บัตร
ฉันจ่ายเงินโดยใช้บัตร
- カード - “การ์ด” ในภาษาญี่ปุ่น
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 使って - การใช้งาน
- 支払い - "การชำระเงิน"
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- しました - ทำ เป็นคำกริยาที่ผ่านมาของ "fazer"
Kasetto wo kai ni ikimasu
ฉันจะซื้อเทปคาสเซ็ต
ฉันจะซื้อเทป
- カセット (kasetto) - แคสเซต
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 買い (kai) - ซื้อ
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 行きます (ikimasu) - ไป
Gakkuri to kata wo otoshita
ฉันหล่นไหล่
- がっくりと - คำวิเศษณ์ที่บ่งบอกถึงการเคลื่อนไหวอย่างรุนแรงและกะทันหันของการล้มลงหรืออ่อนเพลีย
- 肩を落とした - เกรงใจ หม่นลง
Katto shita kamigata ga suteki desu ne
ทรงผมที่ถูกตัดนั้นยอดเยี่ยมมาก
- カットした - cortado
- 髪型 - ทรงผม
- が - หัวเรื่อง
- 素敵 - สวยงาม/น่าหลงใหล
- です - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
- ね - การยืนยัน/การยืนยัน
Karee wa totemo oishii desu
แกงกะหรี่อร่อยมาก
แกงอร่อยมาก
- カレー (karē) - แกง
- は (wa) - บทความที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても (totemo) - อย่างมาก, อย่างมากมาย
- 美味しい (oishii) - อร่อย, อร่อย
- です (desu) - คำกริยาช่วยเชิญ, คล้ายกับ "is" หรือ "am" ในภาษาอังกฤษ
kichitto yarimashou
เรามาทำสิ่งนี้ให้ถูกต้องกันเถอะ。
เรามาทำสิ่งนี้ให้ถูกต้องกันเถอะ
- きちっと - อย่างแม่นยำ
- やりましょう - คำกริยาที่หมายถึง "เรามาทำกันเถอะ"
Kitchiri to keikaku wo tateru
วางแผนอย่างแน่นอน
- きっちりと - ว่า "com precisão" หรือ "com exatidão".
- 計画 - คำนามที่หมายถึง "แผน" หรือ "โครงการ"
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 立てる - คำกริยาที่หมายถึง "สร้าง" หรือ "สถาปัตย์"
Kichinto shita fukusō de kaigi ni shusseki shimashita
ฉันเข้าร่วมการประชุมแต่งตัวถูกต้อง
ฉันเข้าร่วมการประชุมด้วยเสื้อผ้าที่เหมาะสม
- きちんとした - เรียบร้อย ดีงาม
- 服装 - เสื้อผ้า
- で - ชีวิตหรือวิธีที่สิ่งนั้นทำให้ถูกต้อง
- 会議 - การประชุม
- に - ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- 出席 - การมีอยู่, เข้าร่วม
- しました - อดีตของกริยา "fazer"
Gurando wa hiroi desu
สนามกว้างใหญ่.
พื้นดินกว้างใหญ่
- グランド - "フィールド" ou "サッカー場"
- は - อนุภาคมarker ประเด็นในภาษาญี่ปุ่น โดยระบุว่าสิ่งที่ตามมาคือหัวข้อของประโยค
- 広い - 広い (ひろい)
- です - คำกริยา "เป็น/อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น, แสดงว่าประโยคนั้นเป็นการยืนยัน
Kochira wa dou deshou ka?
Que tal agora?
- こちら - pronome demonstrativo que significa "isto" ou "este"
- は - ตัวชี้วัตแสดงหัวข้อของประโยค
- どう - คำกริยาวิเศษที่หมายถึง "เหมือน"
- でしょう - verbo auxiliar que indica uma suposição ou possibilidade
- か - partícula interrogativa, que transforma a frase em uma pergunta
- ? - เครื่องหมายคำถาม
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
