Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kādo o tsukatte shiharai o shimashita
Ich habe die Zahlung per Karte getätigt.
Ich habe mit Karte bezahlt.
- カード - "cartão" auf Japanisch.
- を - Objektteilchen
- 使って - Gerundiumform des Verbs "benutzen"
- 支払い - "pagamento" em japonês --> Zahlung
- を - Objektteilchen
- しました - fez
Kasetto wo kai ni ikimasu
Ich werde ein Kassettenband kaufen.
Ich werde ein Band kaufen.
- カセット (kasetto) - Cassette
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 買い (kai) - Kaufen
- に (ni) - Zielpartikel
- 行きます (ikimasu) - gehen
Gakkuri to kata wo otoshita
Ich ließ meine Schulter fallen.
- がっくりと - Adverb, das einen plötzlichen und heftigen Bewegung nach unten oder Reue anzeigt.
- 肩を落とした - Verb mit der Bedeutung "die Schultern senken", was auf Traurigkeit oder Entmutigung hinweist
Katto shita kamigata ga suteki desu ne
Die geschnittene Frisur ist wunderbar.
- カットした - geschnitten
- 髪型 - Frisur/Haarschnitt
- が - Subjektpartikel
- 素敵 - schön/entzückend
- です - Verb ser/estar (formal)
- ね - Bestätigungs-/Bekräftigungspartikel
Karee wa totemo oishii desu
Das Curry ist sehr köstlich.
Curry ist sehr lecker.
- カレー (karē) - Curry
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- とても (totemo) - sehr, extrem
- 美味しい (oishii) - köstlich, lecker
- です (desu) - polite Kopula, ähnlich wie "ist" oder "bin" im Englischen
kichitto yarimashou
Lass es uns richtig machen.
Lass es uns richtig machen.
- きちっと - Adverb mit der Bedeutung "mit Präzision" oder "mit Genauigkeit"
- やりましょう - "Vamos fazer" em alemão é "lassen uns machen".
Kitchiri to keikaku wo tateru
Planen Sie genau.
- きっちりと - Adverb mit der Bedeutung "mit Präzision" oder "mit Genauigkeit".
- 計画 - Substantiv, das "Plano" oder "Projekt" bedeutet.
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- 立てる - Verb mit der Bedeutung "schaffen" oder "gründen".
Kichinto shita fukusō de kaigi ni shusseki shimashita
Ich nahm angemessen gekleidet an der Versammlung teil.
Ich nahm in angemessener Kleidung an der Versammlung teil.
- きちんとした - gut angezogen, gut gekleidet
- 服装 - Kleidung, Kleidungsstück
- で - zeigt die Art und Weise, wie etwas gemacht wird
- 会議 - Meeting, Konferenz
- に - Gibt den Ort an, an dem etwas passiert.
- 出席 - Anwesenheit, Erscheinen
- しました - Gemacht
Gurando wa hiroi desu
Das Feld ist groß.
Der Boden ist breit.
- グランド - campo de jogo
- は - Topikpartikel im Japanischen, die anzeigt, dass das Folgende das Thema des Satzes ist.
- 広い - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "breit" oder "geräumig".
- です - Verb to be auf Japanisch, das anzeigt, dass der Satz eine Aussage ist
Kochira wa dou deshou ka?
Wie wäre es jetzt?
- こちら - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "diese".
- は - Topikpartikel, die das Thema des Satzes angibt
- どう - wie
- でしょう - Hilfsverb, das eine Annahme oder Möglichkeit anzeigt
- か - Interrogativpartikel, die den Satz in eine Frage umwandelt
- ? - ein Satzzeichen, das eine Frage anzeigt
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
