Terjemahan dan Makna dari: と - to

Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.

Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?

Arti dan penggunaan dasar と

Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.

Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.

Asal dan evolusi dari と

Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).

Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.

Tips untuk menggunakan と dengan benar

Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.

Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
  • なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
  • そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
  • そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
  • そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
  • そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
  • そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.

Kata-kata terkait

プラットホーム

puratoho-mu

platforma

プリント

purinto

mencetak; brosur

プレゼント

purezento

hadiah hadiah

ベスト

besuto

terbaik; rompi

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

tempat tidur

フロント

huronto

depan

パトカー

patoka-

mobil patroli

ヒント

hinto

tip

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan

Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:

Contoh Kalimat - (と) to

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

そんなことないよ。

Sonna koto nai yo

Ini tidak benar.

Ini tidak benar.

  • そんな - Itu
  • こと - hal baru
  • ない - tidak ada/bukan
  • よ - Título de destaque
タイマーをセットしてください。

Taimā o setto shite kudasai

Harap tentukan timer.

Harap tentukan timer.

  • タイマー (taimā) - pengatur waktu
  • を (wo) - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan
  • セットして (setto shite) - verbo "set" conjugado no imperativo
  • ください (kudasai) - kata kerja "memberi" yang terkonjugasi dalam bentuk imperatif, menunjukkan permohonan yang sopan
ダウンジャケットを着て寒さから身を守りましょう。

Daun jaketto wo kite samusa kara mi wo mamorimashou

Mari kita menggunakan jaket untuk melindungi diri dari dingin.

Gunakan jaket dan lindungi diri Anda dari kedinginan.

  • ダウンジャケット - Jaket bulu angsa
  • を - Partikel objek langsung
  • 着て - kata o-shiru
  • 寒さ - Dingin
  • から - Partikel asal
  • 身を守りましょう - Lindungi diri Anda
この荷物の目方はどのくらいですか?

Kono nimotsu no mihodo wa dono kurai desu ka?

Bagaimana mata bagasi ini?

Bagaimana mata bagasi ini?

  • この荷物 - "inilah paket"
  • の - partikel kepemilikan
  • 目方 - "berat"
  • は - partikel topik
  • どのくらい - "berapa"
  • ですか - Kalimat tanya
この試みは成功するかどうか分かりません。

Kono kokoromi wa seikou suru ka dou ka wakarimasen

Saya tidak tahu apakah upaya ini akan berhasil.

Saya tidak tahu apakah upaya ini akan berhasil.

  • この試み - "Cobaan ini"
  • は - Partikel topik
  • 成功する - "Berhasil"
  • かどうか - "Apakah atau tidak"
  • 分かりません - "Saya tidak tahu"
この話題はとても興味深いですね。

Kono wadai wa totemo kyōmi bukai desu ne

Topik ini sangat menarik.

Topik ini sangat menarik.

  • この話題 - "masalah ini" Topik ini
  • は - "wa" - Partikel topik
  • とても - "sekali" Terima kasih
  • 興味深い - "menarik" Menarik
  • です - "desu" - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
  • ね - "ne" - partikel konfirmasi / penekanan
この道は車が通ることができます。

Kono michi wa kuruma ga tooru koto ga dekimasu

Mobil dapat melewati jalan ini.

Jalan ini memungkinkan mobil untuk lewat.

  • この道は - menunjukkan bahwa kalimat tersebut merujuk pada "jalan ini"
  • 車が通る - "mobil melewati"
  • ことができます - merupakan ungkapan yang menunjukkan "itu mungkin"
コンセントを抜いてください。

Konsento wo nuite kudasai

Silakan cabut steker.

Silakan, keluarkan hasilnya.

  • コンセント - soket listrik
  • を - partikel objek
  • 抜いて - kata kerja "ambil", dalam bentuk perintah
  • ください - permohonan, "tolong"
サボると後悔する。

Saboru to koukai suru

Saya menyesal saat melompat.

Saya menyesal saat melompat.

  • サボる - kata kerja yang berarti "hilang" atau "bermuka malas".
  • と - partikel yang menunjukkan hubungan sebab akibat antara dua bagian kalimat.
  • 後悔する - kata kerja yang berarti "menyesal".
シートを敷いてください。

Shiito wo shiite kudasai

Harap letakkan lembar.

Harap letakkan lembar.

  • シート (shīto) - lembaran plastik atau kain untuk melindungi atau menutup sesuatu
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 敷いて (shīte) - kata kerja "letakkan" atau "perpanjang" dalam imperatif
  • ください (kudasai) - permintaan yang sopan atau permohonan
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

dan