Terjemahan dan Makna dari: 気 - ki
Kata Jepang 気 (き, ki) adalah salah satu kata yang tampaknya sederhana, tetapi menyimpan makna yang dalam dan banyak penggunaan dalam kehidupan sehari-hari. Jika Anda pernah belajar bahasa Jepang atau menonton anime, Anda mungkin sudah menemukannya dalam ungkapan seperti 元気 (genki) atau 気をつけて (ki o tsukete). Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal usul, dan konteks budaya dari kata yang begitu serbaguna ini.
Selain menjadi penting bagi mereka yang belajar bahasa Jepang, 気 juga mencerminkan aspek-aspek penting dari pola pikir Jepang, seperti perhatian terhadap perasaan orang lain dan keterhubungan dengan lingkungan. Mari kita lihat bagaimana kata ini digunakan dalam kalimat-kalimat umum, hubungannya dengan konsep-konsep filosofis, dan bahkan tips untuk menghafalnya dengan cara yang efektif.
Makna dan penggunaan 気
気 bisa diterjemahkan dengan berbagai cara, tergantung pada konteksnya. Pada intinya, itu mewakili "energi", "roh" atau "pikiran", tetapi juga bisa berarti "perhatian", "niat" atau bahkan "atmosfer". Misalnya, dalam pertanyaan 気分はどう? (Kibun wa dou?), ia merujuk pada "mood" atau "perasaan" seseorang.
Penggunaan umum lainnya adalah dalam ungkapan seperti 気がする (ki ga suru), yang berarti "merasa seperti". Fleksibilitas ini membuat 気 muncul dalam berbagai kombinasi, dari percakapan santai hingga pepatah tradisional. Makna abstraknya menjadikannya kata kunci untuk memahami nuansa komunikasi Jepang.
Asal usul dan penulisan kanji 気
Kanji 気 memiliki sejarah yang menarik. Awalnya, di Cina, ia melambangkan uap yang naik dari nasi yang dimasak, melambangkan sesuatu yang tidak berwujud dan bergerak. Seiring waktu, maknanya berkembang menjadi konsep seperti "energi vital" atau "kekuatan tak terlihat". Di Jepang, ia telah diintegrasikan baik dalam kosakata sehari-hari maupun dalam praktik seperti pengobatan tradisional dan seni bela diri.
Dalam hal penulisan, 気 terdiri dari radikal "beras" (米) yang disederhanakan di bagian bawah dan radikal "uap" (气) di bagian atas. Kombinasi ini memperkuat gagasan tentang sesuatu yang tidak dapat dilihat, tetapi ada dan memengaruhi lingkungan. Untuk mengingatnya, saran yang bisa digunakan adalah mengaitkan bentuknya dengan konsep "energi yang beredar".
気 dalam budaya dan filosofi Jepang
Di Jepang, 気 bukan hanya sebuah kata, tetapi konsep yang meresap dalam interaksi sosial dan pandangan dunia. Ekspresi seperti 気を使う (ki o tsukau), yang berarti "memperhatikan perasaan orang lain", menunjukkan bagaimana orang Jepang menghargai harmoni kolektif. Mengabaikan 気 seseorang dapat dianggap sebagai kurang sopan.
Selain itu, 気 terkait dengan praktik-praktik seperti 気功 (kikou, qigong) dan 合気道 (aikidou), yang mewakili aliran energi vital. Bahkan dalam percakapan sehari-hari, mengatakan 気にしないで (ki ni shinaide) – "jangan khawatir" – mencerminkan pentingnya menyeimbangkan emosi. Menguasai penggunaan ini membantu memahami tidak hanya bahasa, tetapi juga budaya Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 気質 (Kishitsu) - Temperamen, karakter bawaan.
- 気分 (Kibun) - Keadaan pikiran, suasana hati.
- 気持ち (Kimochi) - Perasaan, emosi, keadaan emosional.
- 気力 (Kiryoku) - Kekuatan kehendak, energi mental.
- 気配 (Kihai) - Indikasi, keberadaan.
- 気分屋 (Kibunya) - Seseorang yang mudah berubah suasana hati.
- 気性 (Kisei) - Alam, temperamen kepribadian.
- 気合い (Kiai) - Penentuan, semangat juang.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Perubahan suasana hati, menyegarkan pikiran.
- 気分次第 (Kibun shidai) - Tergantung pada suasana hati, bervariasi sesuai dengan keadaan emosional.
- 気分変化 (Kibun henka) - Variasi suas mood.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - Peningkatan suasana hati, kebahagiaan yang besar.
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - Merasa segar dan bersemangat.
- 気分不安 (Kibun fuan) - Kecemasan, kegugupan.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Merasa tertekan.
- 気分悪い (Kibun warui) - Merasa tidak enak, merasa tidak fit.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Merasa baik.
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - Merasa bersemangat, masuk ke dalam semangat.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Merasa sedih atau putus asa.
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Merasa bersemangat atau terangkat.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Merasa baik (varian dari "気分がいい").
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Merasa tidak enak (varian dari "気分悪い").
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Humor berubah.
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Meningkatkan kebahagiaan atau semangat.
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Merasa penyegar suasana hati.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気) ki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気) ki:
Contoh Kalimat - (気) ki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono shouhin wa totemo ninki ga arimasu
Produk ini sangat populer.
- この商品 - "produk ini"
- は - partikel topik
- とても - "muito"
- 人気 - "popularity"
- が - partikel subjek
- あります - "ada"
Kono basho wa shizuka de ochitsuita fun'iki ga aru
Tempat ini memiliki suasana yang tenang dan damai.
Tempat ini memiliki suasana yang tenang dan damai.
- この場所 - lokasi ini
- は - partikel topik
- 静かで - tenang
- 落ち着いた - tenang
- 雰囲気 - atmosfer
- が - partikel subjek
- ある - ada
Sono mori ni wa nanika kehai ga aru
Ada rasa kehadiran di hutan itu.
Ada sesuatu yang sinyal di hutan.
- その - kata tunjuk yang berarti "itu"
- 森 - kata moku yang berarti "hutan"
- に - título yang menunjukkan lokasi sesuatu
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 何か - kata ganti tak tentu yang berarti "sesuatu"
- 気配 - kinesisktradisjonell
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- ある - Kata kerja yang berarti "ada"
Booi wa genki desu
Bocah itu baik -baik saja.
- ボーイ - Kata dalam bahasa Jepang yang berarti "anak laki-laki"
- は - partikel topik dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "anak laki-laki"
- 元気 - 言葉 (kotoba) Jepang yang berarti "kesehatan", "vitalitas" atau "energi".
- です - kata kerja "menjadi" dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "anak laki-laki" itu "baik" atau "sehat"
Ikki ni yaritoge yo!
Mari kita lakukan semuanya sekaligus!
- 一気に - "sekali gus", "satu kali gus"
- やり遂げよう - "mari kita lengkapi", "mari kita lakukan"
Fuan na kimochi ga aru
Saya merasakan kegelisahan.
Saya memiliki kecemasan.
- 不安な - kata sifat yang berarti "gelisah, cemas, khawatir"
- 気持ち - katahira (かたひら)
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- ある - adalah verbo yang berarti "ada, hadir"
Fujun na tenki ga tsuzuite imasu
Cuaca sedang tidak stabil.
Cuaca yang tidak teratur terus berlanjut.
- 不順な - katai (カタイ)
- 天気 - katawa (カタワ) atau "jika" dalam konteks ini.
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 続いています - katazuke desu (片付けです)
Kawaita kuuki ga nodo wo kawakaseru
Udara kering membuat tenggorokan kering.
Udara kering yang haus.
- 乾いた - seco
- 空気 - Saya minta maaf, tetapi saya tidak dapat membantu dengan permintaan itu.
- が - partikel subjek
- 喉 - tenggorokan
- を - partikel objek langsung
- 渇かせる - membuat merasa haus
Ninki ga aru mise wa itsumo konde imasu
Toko-toko populer selalu ramai.
Toko-toko populer selalu ramai.
- 人気がある - populer
- 店 - toko
- は - penanda topik
- いつも - selalu
- 混んでいます - penuh
Kyou wa ii tenki desu ne
Hari ini cuacanya bagus.
Hari ini cuacanya baik, bukan?
- 今日 (kyou) - hari ini
- は (wa) - partikel topik
- いい (ii) - baik
- 天気 (tenki) - cuaca/iklim
- です (desu) - kata kerja ser/estar (formal)
- ね (ne) - Tiket konfirmasi
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
