Terjemahan dan Makna dari: 気 - ki
Kata Jepang 気 (き, ki) adalah salah satu kata yang tampaknya sederhana, tetapi menyimpan makna yang dalam dan banyak penggunaan dalam kehidupan sehari-hari. Jika Anda pernah belajar bahasa Jepang atau menonton anime, Anda mungkin sudah menemukannya dalam ungkapan seperti 元気 (genki) atau 気をつけて (ki o tsukete). Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal usul, dan konteks budaya dari kata yang begitu serbaguna ini.
Selain menjadi penting bagi mereka yang belajar bahasa Jepang, 気 juga mencerminkan aspek-aspek penting dari pola pikir Jepang, seperti perhatian terhadap perasaan orang lain dan keterhubungan dengan lingkungan. Mari kita lihat bagaimana kata ini digunakan dalam kalimat-kalimat umum, hubungannya dengan konsep-konsep filosofis, dan bahkan tips untuk menghafalnya dengan cara yang efektif.
Makna dan penggunaan 気
気 bisa diterjemahkan dengan berbagai cara, tergantung pada konteksnya. Pada intinya, itu mewakili "energi", "roh" atau "pikiran", tetapi juga bisa berarti "perhatian", "niat" atau bahkan "atmosfer". Misalnya, dalam pertanyaan 気分はどう? (Kibun wa dou?), ia merujuk pada "mood" atau "perasaan" seseorang.
Penggunaan umum lainnya adalah dalam ungkapan seperti 気がする (ki ga suru), yang berarti "merasa seperti". Fleksibilitas ini membuat 気 muncul dalam berbagai kombinasi, dari percakapan santai hingga pepatah tradisional. Makna abstraknya menjadikannya kata kunci untuk memahami nuansa komunikasi Jepang.
Asal usul dan penulisan kanji 気
Kanji 気 memiliki sejarah yang menarik. Awalnya, di Cina, ia melambangkan uap yang naik dari nasi yang dimasak, melambangkan sesuatu yang tidak berwujud dan bergerak. Seiring waktu, maknanya berkembang menjadi konsep seperti "energi vital" atau "kekuatan tak terlihat". Di Jepang, ia telah diintegrasikan baik dalam kosakata sehari-hari maupun dalam praktik seperti pengobatan tradisional dan seni bela diri.
Dalam hal penulisan, 気 terdiri dari radikal "beras" (米) yang disederhanakan di bagian bawah dan radikal "uap" (气) di bagian atas. Kombinasi ini memperkuat gagasan tentang sesuatu yang tidak dapat dilihat, tetapi ada dan memengaruhi lingkungan. Untuk mengingatnya, saran yang bisa digunakan adalah mengaitkan bentuknya dengan konsep "energi yang beredar".
気 dalam budaya dan filosofi Jepang
Di Jepang, 気 bukan hanya sebuah kata, tetapi konsep yang meresap dalam interaksi sosial dan pandangan dunia. Ekspresi seperti 気を使う (ki o tsukau), yang berarti "memperhatikan perasaan orang lain", menunjukkan bagaimana orang Jepang menghargai harmoni kolektif. Mengabaikan 気 seseorang dapat dianggap sebagai kurang sopan.
Selain itu, 気 terkait dengan praktik-praktik seperti 気功 (kikou, qigong) dan 合気道 (aikidou), yang mewakili aliran energi vital. Bahkan dalam percakapan sehari-hari, mengatakan 気にしないで (ki ni shinaide) – "jangan khawatir" – mencerminkan pentingnya menyeimbangkan emosi. Menguasai penggunaan ini membantu memahami tidak hanya bahasa, tetapi juga budaya Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 気質 (Kishitsu) - Temperamen, karakter bawaan.
- 気分 (Kibun) - Keadaan pikiran, suasana hati.
- 気持ち (Kimochi) - Perasaan, emosi, keadaan emosional.
- 気力 (Kiryoku) - Kekuatan kehendak, energi mental.
- 気配 (Kihai) - Indikasi, keberadaan.
- 気分屋 (Kibunya) - Seseorang yang mudah berubah suasana hati.
- 気性 (Kisei) - Alam, temperamen kepribadian.
- 気合い (Kiai) - Penentuan, semangat juang.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Perubahan suasana hati, menyegarkan pikiran.
- 気分次第 (Kibun shidai) - Tergantung pada suasana hati, bervariasi sesuai dengan keadaan emosional.
- 気分変化 (Kibun henka) - Variasi suas mood.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - Peningkatan suasana hati, kebahagiaan yang besar.
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - Merasa segar dan bersemangat.
- 気分不安 (Kibun fuan) - Kecemasan, kegugupan.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Merasa tertekan.
- 気分悪い (Kibun warui) - Merasa tidak enak, merasa tidak fit.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Merasa baik.
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - Merasa bersemangat, masuk ke dalam semangat.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Merasa sedih atau putus asa.
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Merasa bersemangat atau terangkat.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Merasa baik (varian dari "気分がいい").
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Merasa tidak enak (varian dari "気分悪い").
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Humor berubah.
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Meningkatkan kebahagiaan atau semangat.
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Merasa penyegar suasana hati.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気) ki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気) ki:
Contoh Kalimat - (気) ki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi no okiniiri no gangu wa nuigurumi desu
Mainan favorit saya adalah binatang mewah.
- 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- の (no) - partikel Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- お気に入り (okiniiri) - kami - favorito
- の (no) - partikel Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 玩具 (gangu) - おもちゃ
- は (wa) - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- ぬいぐるみ (nuigurumi) - Nomina bahasa Jepang yang berarti "mewah"
- です (desu) - katairi verbo penghubung Jepang yang menunjukkan keberadaan atau kepemilikan sesuatu
Watashi wa hana o kagu to shiawase na kibun ni narimasu
Saat mencium bunga
Saya merasa bahagia saat mencium bau bunga.
- 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- は (wa) - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- 花 (hana) - katahana (花)
- を (wo) - partikel Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 嗅いでいる (kaideiru) - katazukeru (片付ける)
- と (to) - partikel Jepang yang menunjukkan konsekuensi atau hasil dari tindakan sebelumnya
- 幸せな (shiawasena) - Adjetivo Jepang yang berarti "bahagia"
- 気分 (kibun) - 気分
- に (ni) - partikel bahasa Jepang yang menunjukkan arah atau tujuan dari tindakan
- なります (narimasu) - katachiになる
Watashi no kimochi wa togaratte imasu
Perasaan saya sangat tajam.
Perasaan saya sudah jelas.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel kepemilikan, yang menunjukkan bahwa "watashi" adalah pemilik sesuatu
- 気持ち (kimochi) - kata benda yang berarti "perasaan" atau "emosi"
- は (wa) - partikel tematik, yang menunjukkan bahwa "kimochi" adalah subjek kalimat
- 尖っています (togatte imasu) - kata kerja majemuk yang berarti "menjadi tajam" atau "menjadi runcing"
Watashi wa mijime na kimochi ni narimasu
Saya merasa sengsara.
Saya merasa sengsara.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 惨めな (mijime na) - kata sifat yang berarti "miserável"
- 気持ち (kimochi) - kata benda yang berarti "perasaan"
- に (ni) - partikel yang menunjukkan arah atau target dari tindakan
- なります (narimasu) - kata kerja yang berarti "menjadi"
Watashi wa iyana kibun desu
Saya memiliki perasaan yang tidak menyenangkan.
Saya merasa tidak enak.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- 嫌な (iya na) - kata sifat yang berarti "tidak menyenangkan"
- 気分 (kibun) - kata benda yang berarti "keadaan pikiran"
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan dan formal dari bentuk kata kerja "ser/estar" saat ini
Watashi wa yūutsu na kibun desu
Saya merasakan kesedihan/depresi.
Aku merasa depresi.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
- 憂鬱 (yuuutsu) - kata benda yang berarti "melankolis", "kesedihan"
- な (na) - partikel yang menghubungkan kata benda sebelumnya dengan kata sifat, dalam hal ini, "yuuutsu" ke "kibun"
- 気分 (kibun) - substantif yang berarti "keadaan jiwa", "humor"
- です (desu) - kata bantu yang menunjukkan cara berbicara yang sopan dan formal dalam bahasa Jepang
Watashi no byouki wa naoru deshou ka?
Apakah penyakit saya akan disembuhkan?
- 私 - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- の - partikel Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 病気 - Nomina bahasa Jepang yang berarti "penyakit"
- は - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- 治る - bahasa Jepang untuk "menyembuhkan"
- でしょうか - ungkapan bahasa Jepang yang menunjukkan pertanyaan sopan atau tidak pasti
Watashi wa sukkiri shita kibun desu
Saya merasa segar.
Saya merasa bersemangat.
- 私 - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini "saya"
- すっきりした - kata sifat yang berarti "bersih", "menyegarkan", atau "jernih"
- 気分 - kata benda yang berarti "keadaan pikiran" atau "suasana hati"
- です - kata kerja yang menunjukkan adanya atau keadaan sesuatu, dalam kasus ini "saya"
Watashi no kibun wa ii desu
Saya baik -baik saja.
Suasana hatiku baik.
- 私 - kata ganti orang yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
- 気分 - kata benda yang berarti "keadaan jiwa" atau "suasana hati".
- は - Kata yang menandai topik kalimat.
- 良い - katai yang berarti "baik" atau "menyenangkan".
- です - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang, digunakan untuk menunjukkan pernyataan atau situasi saat ini.
Watashitachi wa yūki o motte tatakau hitsuyō ga arimasu
Kita perlu bertarung dengan keberanian.
- 私たちは - kata ganti orang pertama jamak "kami"
- 勇気を持って - "dengan keberanian"
- 戦う - "lutar"
- 必要があります - "perlu"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
