Terjemahan dan Makna dari: 大切 - taisetsu

Kata Jepang 大切[たいせつ] adalah istilah yang kaya makna, sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari dan budaya Jepang. Jika Anda mencari pemahaman tentang penggunaannya, terjemahan, atau asal-usulnya, artikel ini akan mengeksplorasi semua itu dengan jelas dan langsung. Di sini, Anda akan menemukan bagaimana orang Jepang menggunakan ungkapan ini dalam berbagai konteks, mulai dari percakapan informal hingga situasi yang lebih mendalam dan emosional.

Selain menjelaskan arti dari 大切, kita akan membahas penulisannya dalam kanji, pengucapannya, dan cara untuk mengingatnya dengan efisien. Jika Anda adalah pelajar bahasa Jepang atau hanya sekadar penggemar bahasa ini, memahami kata ini akan memperkaya kosakata dan persepsi Anda tentang budaya Jepang. Mari kita mulai?

Arti dan terjemahan dari 大切 adalah "penting" atau "berharga".

Kata 大切[たいせつ] dapat diterjemahkan sebagai "penting", "berharga", atau "nilai". Kata ini digunakan untuk menggambarkan sesuatu atau seseorang yang layak mendapatkan perawatan, perhatian, atau pertimbangan khusus. Berbeda dengan kata-kata serupa lainnya, たいせつ memiliki nada yang lebih emosional, seringkali terkait dengan perasaan yang mendalam.

Misalnya, orang Jepang menggunakan 大切 untuk berbicara tentang hubungan, objek yang dicintai, atau kenangan yang memiliki makna emosional. Ini bukan hanya tentang sesuatu yang berguna atau diperlukan, tetapi tentang apa yang benar-benar istimewa di hati orang yang berbicara. Nuansa ini sangat penting untuk menggunakan kata tersebut dengan benar.

Asal usul dan kanji dari 大切

Istilah 大切 terdiri dari dua kanji: 大 (besar) dan 切 (memotong, penting). Bersama-sama, mereka membentuk ide sesuatu yang "sangat penting" atau yang "memotong dengan dalam" dalam arti emosional. Kombinasi ini mencerminkan dengan baik beban yang dibawa kata ini dalam bahasa Jepang.

Perlu dicatat bahwa 切 juga muncul dalam kata-kata lain yang terkait dengan perasaan, seperti 親切[しんせつ] (kebaikan) dan 切ない[せつない] (menyiksa hati). Koneksi ini membantu menjelaskan mengapa 大切 memiliki muatan emosional yang begitu kuat, melewati makna permukaan "penting".

Cara menggunakan 大切 dalam kehidupan sehari-hari

Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 大切 dalam kalimat seperti "家族は大切です" (Keluarga itu penting) atau "この指輪は私にとって大切なものです" (Cincin ini adalah sesuatu yang berharga bagi saya). Perhatikan bahwa kata tersebut muncul dalam konteks yang objektif maupun subjektif, selalu dengan nada kasih sayang atau penghargaan.

Sebuah kiat untuk mengingat 大切 adalah mengaitkannya dengan hal-hal yang benar-benar Anda anggap istimewa. Pikirkan tentang orang, objek, atau momen yang memiliki makna mendalam bagi Anda. Koneksi emosional ini memudahkan untuk mengingat istilah tersebut dan membantu menggunakannya dengan lebih alami dalam percakapan.

Pentingnya budaya dari 大切

Di Jepang, konsep di balik 大切 terkait dengan nilai-nilai seperti rasa hormat, rasa syukur, dan perhatian. Kata ini bukan hanya sebuah adjektiva, tetapi mencerminkan cara berpikir yang menghargai apa yang benar-benar penting dalam hidup. Ini menjelaskan mengapa kata ini sering muncul dalam pidato, musik, dan bahkan dalam anime.

Dalam karya-karya seperti "Pelancong Bintang" atau lagu-lagu populer, 大切 sering digunakan untuk menyampaikan pesan tentang cinta, persahabatan, dan ketahanan. Penggunaannya di media memperkuat perannya sebagai istilah sentral dalam ekspresi perasaan mendalam dalam budaya Jepang.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 重要 (Jūyō) - Penting, esensial
  • 大事 (Daiji) - Penting, bermakna (dengan nada yang lebih emosional)
  • 大切な (Taisetsu na) - Berharga, berharga (dengan penekanan pada kasih sayang atau afeksi)
  • 大切にする (Taisetsu ni suru) - Merawat, menghargai sesuatu atau seseorang
  • 大切さ (Taisetsu sa) - Nilai, pentingnya (kata benda yang mengungkapkan kualitas menjadi berharga)

Kata-kata terkait

危ない

abunai

Berbahaya; kritis; serius; tidak pasti; tidak bisa diandalkan; rekat; sempit; Berikutnya; Hati-hati!

咄嗟

tosa

momen; instan

伝える

tsutaeru

mentransmisikan; melaporkan; mengkomunikasikan; menceritakan; mentransmisikan; mentransmisikan; menyebarkan; mengajarkan; mewariskan

付き合う

tsukiau

bergaul dengan; menemani; untuk melanjutkan

保つ

tamotsu

menjaga; melestarikan; mendukung; menahan; mempertahankan; mendukung; bertahan; menopang; mempertahankan dengan baik (makanan); menghabiskan diri

貴い

tattoi

berharga; bernilai; tak ternilai; mulia; terhormat; suci

大した

taishita

besar; besar; penting; signifikan; sebuah bisnis besar

重大

jyuudai

penting; berat

重宝

jyuuhou

harta yang tak ternilai; kenyamanan; kegunaan

重要

jyuuyou

penting; signifikan; mendasar; utama; besar

大切

Romaji: taisetsu
Kana: たいせつ
Tipe: Kata sifat, kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: penting

Arti dalam Bahasa Inggris: important

Definisi: Penting: Untuk menjadi penting. Sesuatu yang bernilai.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (大切) taisetsu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (大切) taisetsu:

Contoh Kalimat - (大切) taisetsu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

タイムは大切です。

Taimu wa taisetsu desu

Waktu itu penting.

  • タイム - tempo
  • は - partikel topik
  • 大切 - importante, valioso
  • です - verbo "ser" no presente
ノイローゼにならないようにストレスを減らすことが大切です。

Noroze ni naranai you ni sutoresu wo herasu koto ga taisetsu desu

Penting untuk mengurangi stres agar tidak mengembangkan neurosis.

Penting untuk mengurangi stres agar tidak menjadi neurosis.

  • ノイローゼ - sebuah kata dalam bahasa Jepang yang berarti "neurosis".
  • にならない - bentuk negatif dari kata kerja "naru", yang berarti "menjadi".
  • ように - sebuah artikel yang menunjukkan niat atau tujuan suatu tindakan.
  • ストレス - sebuah kata dalam bahasa Inggris yang berarti "stres".
  • を - sebuah artikel yang menunjukkan objek langsung dari sebuah kalimat.
  • 減らす - kata kerja yang berarti "mengurangi" atau "mengurangi".
  • こと - sebuah kata yang menunjukkan bahwa frasa sebelumnya adalah sebuah kata benda atau konsep.
  • が - sebuah partikel yang menunjukkan subjek dalam sebuah kalimat.
  • 大切 - kata sifat yang berarti "penting" atau "berharga".
  • です - bentuk sopan dari kata kerja "menjadi" dalam bahasa Jepang.
はきはきと話すことが大切です。

Hakihaki to hanasu koto ga taisetsu desu

Penting untuk berbicara dengan jelas dan ringkas.

Penting untuk berbicara dengan kartu pos.

  • はきはきと話すこと - berarti "berbicara dengan jelas dan percaya diri".
  • が - partikel yang menunjukkan hubungan kontras atau oposisi.
  • 大切 - significa "importante" ou "valioso".
  • です - cara yang sopan untuk menyatakan sesuatu dalam bahasa Jepang.
レギュラーな生活を送ることが大切です。

Regyurā na seikatsu o okuru koto ga taisetsu desu

Penting untuk menjalani kehidupan biasa.

Penting untuk menjalani kehidupan biasa.

  • レギュラー - Reguler
  • な - (kata sifat)
  • 生活 - hidup, gaya hidup
  • を - (partikel tata bahasa yang menunjukkan objek langsung)
  • 送る - mengirim, mengutus, hidup
  • こと - (partikel tata bahasa yang menunjukkan tindakan atau peristiwa)
  • が - (yang auxiliar)
  • 大切 - importante, valioso
  • です - (partícula gramatikal yang menunjukkan akhiran kalimat)
一日一生の大切な時間です。

Ichinichi isshou no taisetsu na jikan desu

Hari adalah momen penting dalam hidup.

Ini adalah momen penting seumur hidup.

  • 一日 (ichinichi) - satu hari
  • 一生 (isshou) - seumur hidup
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 大切 (taisetsu) - penting
  • な (na) - Kata sifat
  • 時間 (jikan) - tempo
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
中立な立場を守ることが大切です。

Chūritsu na tachiba o mamoru koto ga taisetsu desu

Penting untuk mempertahankan posisi netral.

Penting untuk melindungi posisi netral.

  • 中立な - kata sifat yang berarti "netral"
  • 立場 - kata benda yang berarti "posisi" atau "sikap"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 守る - kata kerja yang berarti "melindungi" atau "memelihara"
  • こと - nomina singular yang menunjukkan "hal" atau "fakta"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 大切 - katai
  • です - kata kerja penghubung yang menunjukkan bentuk sopan dalam percakapan
予防は治療よりも大切です。

Yobou wa chiryou yori mo taisetsu desu

Pencegahan lebih penting daripada pengobatan. Dengan kata "防ぐ"

Pencegahan lebih penting daripada pengobatan.

  • 予防 - pencegahan
  • は - partikel topik
  • 治療 - tratamento
  • よりも - lebih dari
  • 大切 - penting
  • です - verbo "ser" no presente
互いに理解し合うことが大切です。

Tagai ni rikai shiau koto ga taisetsu desu

Penting untuk saling memahami.

  • 互いに - satu sama lain
  • 理解 - arti atau pemahaman.
  • し合う - adalah bentuk kata kerja yang menunjukkan tindakan "melakukan bersama" atau "membantu satu sama lain".
  • こと - Ini adalah sebuah kata benda yang berarti "hal" atau "masalah".
  • が - ini adalah partikel yang menunjukkan subjek kalimat.
  • 大切 - significa "importante" ou "valioso".
  • です - merupakan cara yang sopan untuk mengatakan "menjadi" atau "berada".
人情を大切にしましょう。

Ninjou wo taisetsu ni shimashou

Mari kita hargai perasaan manusia.

Mari kita hargai kemanusiaan.

  • 人情 - maksudnya adalah "perasaan manusia" atau "emosi manusia".
  • を - partikel objek.
  • 大切 - bermakna "penting" atau "berharga".
  • に - partikel tujuan atau lokasi.
  • しましょう - bentuk sopan dari kata kerja "melakukan".
他人を尊重することが大切です。

Tajin wo sonchou suru koto ga taisetsu desu

Penting untuk menghormati orang lain.

  • 他人 - orang lain
  • を - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 尊重する - menghormati
  • こと - kata benda abstrak yang menunjukkan suatu tindakan atau peristiwa
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 大切 - penting
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat, kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat, kata benda

何気ない

nanigenai

kasual; Riang

乱暴

ranbou

kasar; brutal; kasar; tidak ada hukum; irasional; ceroboh

臭い

kusai

bau

気楽

kiraku

bebas; nyaman

広々

hirobiro

luas; luas

penting