Terjemahan dan Makna dari: し - shi
Kata Jepang し (shi) adalah istilah pendek, tetapi penuh nuansa dan penggunaan menarik dalam bahasa Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami arti dan konteks kata ini bisa sangat berguna. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari dasar, seperti terjemahan dan penulisannya, hingga aspek yang lebih dalam, seperti penggunaannya dalam budaya dan frekuensi dalam kehidupan sehari-hari. Suki Nihongo, kamus bahasa Jepang online terbaik, adalah alat yang hebat untuk melengkapi pembelajaran Anda.
Selain menjadi partikel gramatikal dan sufiks umum, し juga muncul dalam ungkapan dan bahkan dalam peribahasa Jepang. Kesederhanaannya menyembunyikan kekayaan makna yang bervariasi tergantung pada konteks. Mari kita ungkap semua ini dengan cara yang jelas dan langsung, tanpa komplikasi yang tidak perlu.
Pengertian dan penggunaan kata し
Dalam bentuknya yang paling dasar, し dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "selain itu" ketika digunakan sebagai partikel. Ia menghubungkan kalimat atau ide, menambahkan nada enumerasi atau justifikasi. Misalnya, dalam kalimat seperti "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), terjemahannya adalah "Suhu dingin, saya lelah dan ingin pulang ke rumah". Di sini, し membantu untuk mendaftar alasan secara alami.
Penggunaan umum lainnya dari し adalah sebagai sufiks dalam kata-kata seperti 願いし (negaishi) atau 思し (omoishi), meskipun kasus-kasus ini lebih jarang dalam bahasa Jepang modern. Perlu dicatat bahwa, berbeda dengan partikel lainnya, し membawa nuansa penekanan, sering kali menunjukkan bahwa ada lebih banyak alasan selain yang disebutkan. Ketelitian ini dapat terlewatkan oleh pemula, tetapi sangat penting untuk penguasaan bahasa yang lebih lanjut.
Asal dan penulisan し
Kata し ditulis dalam hiragana, salah satu sillabari Jepang, tetapi juga sesuai dengan kanji 死, yang berarti "kematian." Namun, penting untuk menyoroti bahwa penggunaan kanji 死 untuk mewakili し terbatas pada konteks tertentu, seperti kata-kata majemuk atau ekspresi. Sebagian besar waktu, terutama ketika berfungsi sebagai partikel, し muncul dalam hiragana untuk menghindari ambiguitas.
Mengenai asal usulnya, し berasal dari bahasa Jepang kuno dan memiliki akar dalam bahasa klasik. Evolusinya mengikuti penyederhanaan tata bahasa bahasa tersebut sepanjang abad. Meskipun bukan salah satu partikel tertua, penggunaannya menguat di periode Edo, ketika bahasa Jepang mengalami berbagai perubahan struktural. Saat ini, itu adalah kata yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari maupun dalam tulisan informal.
Keceriaan dan tips untuk mengingat し
Sebuah keingintahuan menarik tentang し adalah bahwa, meskipun terlihat sederhana, banyak pelajar bahasa Jepang membutuhkan waktu untuk menyadari fungsinya dalam menghubungkan ide dengan penekanan. Sebuah tips berguna untuk mengingat penggunaannya adalah dengan mengaitkannya dengan situasi di mana Anda ingin mencantumkan alasan atau membenarkan sesuatu. Misalnya, saat menjelaskan mengapa Anda tidak keluar rumah, mengatakan "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) terdengar lebih alami daripada hanya mendaftar fakta-fakta tanpa partikel tersebut.
Selain itu, し sering muncul dalam dialog anime dan drama, yang dapat membantu dalam pembelajaran. Memperhatikan bagaimana karakter menggunakan partikel ini dalam konteks emosional atau penjelasan adalah cara praktis untuk menyerap maknanya. Suki Nihongo menawarkan contoh nyata kalimat dengan し, sehingga lebih mudah memahami penerapannya dalam kehidupan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 四 (shi) - empat
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Determinação; aspirasi
- 士 (shi) - samurai; pejuang
- 仕 (shi) - Layanan; kerja
- 死 (shi) - Kematian
- 私 (shi) - Pribadi; saya (kata ganti)
- 始 (shi) - Awal; mulai
- 子 (shi) - Anak; anak kecil
- 指 (shi) - Menunjuk; jari
- 持 (ji) - Memiliki; memegang
- 試 (shi) - Uji; mencoba
- 旨 (shi) - Tujuan; niat
- 誌 (shi) - Registrasi; catatan
- 織 (shiki) - Menjahit; kain
- 視 (shi) - Visi; melihat
- 紫 (shi) - Ungu
- 湿 (shitsu) - basah
- 摯 (shi) - Perasaan tulus; mendalam
- 雌 (shi) - Betina; wanita
- 詩人 (shijin) - penyair
- 資格 (shikaku) - Kualifikasi; kondisi
- 指導 (shidou) - Orientasi; kepemimpinan
Romaji: shi
Kana: し
Tipe: surat
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: 10^24 (Kanji adalah Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (Amerika); Quadrilhão (Inggris)
Arti dalam Bahasa Inggris: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definisi: shi [automático] 1. Muncul sendiri, tanpa memedulikan apa-apa lagi. mengatakan. "Tolong, bersikaplah penuh perhatian." 2. Berpura-pura tahu. "-Meskipun saya bagus dalam hal ini, saya tidak secanggih dia." 3. Keluarkan. "Aku mengeluh tentang judul." 【outro】 1. Ajukan pertanyaan. Kunjungan. "Tidak ada yang tidak Anda pahami. Saya berpikir untuk mencoba..." 2. Bertanya. Ajukan pertanyaan dan bertanya. "Ini adalah hal yang Anda harus gunakan kebijaksanaan Anda semaksimal mungkin." 3. Tanya orang lain melalui telepon atau merta. "Bagaimana kabarnya? Ayo bertemu."
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (し) shi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (し) shi:
Contoh Kalimat - (し) shi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Donburi mono wa oishii desu
Hidangan Donburi sangat lezat.
Mangkoknya lezat.
- 「
- 丼物
- は
- 美味しい
- です
Totemo ureshii desu
Saya sangat senang.
Saya sangat senang.
<とても>
- berarti "banyak" dalam bahasa Jepang.<嬉しい>
- berarti "bahagia" dalam bahasa Jepang.<です>
- Ini adalah kata penutup dalam bahasa Jepang yang menunjukkan pernyataan positif.
Nen wo oshite okimasu
Saya akan menekankan/menekankan hal ini.
Saya akan mengingatnya.
- Input - Masuk
- 念を押しておきます - "Hanya untuk memastikan" atau "Akan saya garis bawahi"
- Output - Keluar
Gansho wo teishutsu shite kudasai
Silakan kirim formulir pendaftaran.
Kirim pendaftaran.
- 願書 - dokumen pendaftaran
- を - partikel objek
- 提出 - mempersembahkan, memberikan
- して - cara berbicara "suru" (melakukan)
- ください - Silakan, mohon lakukan.
Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu
Kelopak menari di angin itu indah.
Kelopak menari di angin itu indah.
- 風に舞う - yang berarti "menari dalam angin", adalah sebuah ungkapan yang menggambarkan aksi kelopak bunga yang terbawa angin.
- 花びら - petal bunga.
- が - itu adalah sebuah partikel tatabahasa yang menunjukkan subjek dari kalimat, dalam hal ini "kelopak bunga".
- 美しい - cantik
- です - adalah sebuah partikel tatabahasa yang menandakan akhir kalimat dan juga digunakan untuk menunjukkan rasa hormat atau formalitas.
Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita
Kami berhasil mengurangi pengeluaran untuk makanan.
Saya bisa mengurangi biaya makan.
- 食費 (shokuhi) - biaya makanan
- を (wo) - partikel objek langsung
- 減らす (herasu) - mengurangi
- こと (koto) - kata benda abstrak yang menunjukkan tindakan atau peristiwa
- が (ga) - partícula de sujeito
- できました (dekimashita) - masa lalu dari kata kerja "dekiru" yang berarti "mampu".
Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu
Kelaparan sangat menyakitkan bagi orang lain.
Kelaparan adalah penderitaan besar bagi orang -orang.
- 飢饉 (jikin) - kelaparan ekstrem, kelangkaan makanan
- は (wa) - Partikel topik, menunjukkan bahwa yang berikut adalah subjek kalimat.
- 人々 (hitobito) - orang, manusia
- にとって (nitotte) - ke, mengenai, dari sudut pandang
- 大きな (ookina) - besar, penting
- 苦しみ (kurushimi) - penderitaan, sakit, penderitaan
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Shunou kaigi ga hirakaremashita
Pertemuan para pemimpin diadakan.
KTT itu dilakukan.
- 首脳会議 - pertemuan pemimpin
- が - partícula de sujeito
- 開かれました - itu dilakukan
Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai
Tolong jangan katakan hal -hal bodoh.
Jangan katakan hal -hal konyol.
- 馬鹿 - bodoh
- 馬鹿しい - bodoh, absurd
- こと - hal baru
- を - partikel objek
- 言わないで - tidak katakan
- ください - por favor
Bakarashii koto wo iwanaide kudasai
Tolong jangan katakan hal -hal bodoh.
Jangan katakan sesuatu yang bodoh.
- 馬鹿らしい - berarti "lucu" atau "absurd".
- こと - "coisa" atau "perkara".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 言わないで - bentuk negatif dari kata kerja "dizer" dalam imperatif, yang berarti "jangan bilang".
- ください - bentuk sopan dari kata kerja "memberi", yang mengindikasikan permintaan atau permintaan.
Kata-kata Lain Tipe: surat
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: surat
