Traduction et signification de : 行 - gyou

Le mot japonais 行[ぎょう] est un terme polyvalent qui apparaît dans divers contextes, depuis le langage quotidien jusqu'à des expressions plus formelles. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux à propos de la langue, comprendre le sens, l'origine et les usages de ce mot peut être extrêmement utile. Dans cet article, nous allons explorer tout sur 行[ぎょう], y compris son écriture, sa prononciation et ses applications pratiques. De plus, nous verrons comment il est perçu dans la culture japonaise et des conseils pour le mémoriser efficacement.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit de l'un des meilleurs outils pour apprendre le japonais de manière précise. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction, en plongeant dans des détails qui rendent l'apprentissage plus riche et contextualisé. Commençons ?

Signification et utilisation de 行[ぎょう]

Le terme 行[ぎょう] a plusieurs significations, selon le contexte dans lequel il est utilisé. Un des usages les plus courants est de désigner une "ligne" ou "rangée", comme dans des textes ou des dispositions physiques. Par exemple, dans un livre, 行 indique les lignes du texte, tandis que dans un supermarché, cela peut décrire les rangées de produits.

De plus, 行 peut également signifier "aller" ou "exécuter" lorsqu'il est utilisé comme partie de verbes composés. Cette dualité de significations rend le mot particulièrement intéressant pour les étudiants, car sa compréhension dépend de la situation dans laquelle il apparaît. Savoir différencier ces usages est essentiel pour éviter des confusions dans la communication.

Origine et écriture du kanji 行

Le kanji 行 a une origine ancienne et sa structure reflète son sens original. Il est composé des radicaux 彳 (pas avec le pied gauche) et 亍 (pas avec le pied droit), symbolisant le mouvement de marcher. Cette représentation visuelle aide à comprendre pourquoi le caractère est associé à des idées comme "aller" ou "ligne".

Il convient de souligner que 行 a d'autres lectures en plus de ぎょう, comme こう et い. Chacune d'elles porte des nuances différentes, mais ぎょう est la lecture la plus courante dans la vie quotidienne. Étudier les variations de lecture est une étape importante pour maîtriser l'utilisation correcte de ce kanji dans différentes situations.

Conseils pour mémoriser 行[ぎょう]

Une façon efficace de mémoriser 行[ぎょう] est de l'associer à des images ou des situations du quotidien. Par exemple, pensez à un texte rempli de lignes (行) ou visualisez quelqu'un marchant (行く). Créer ces connexions mentales facilite le rappel lorsque vous devez utiliser le mot.

Une autre astuce est de pratiquer avec des phrases simples, comme "この行を読んでください" ("Veuillez lire cette ligne"). Plus vous exposez votre cerveau au terme dans des contextes réels, plus son utilisation devient naturelle. Des outils comme les flashcards et les applications de répétition espacée peuvent également être de grands alliés dans ce processus.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 歩く (Aruku) - marcher
  • 歩行する (Hokou suru) - faire la marche, faire une promenade
  • 歩み (Ayumi) - étape, progrès
  • 歩み寄り (Ayumiyori) - engagement, rapprochement
  • 歩調 (Hochou) - rythme de marche
  • 歩幅 (Bohaba) - largeur de la foulée
  • 歩数 (Hosuu) - nombre de pas
  • 歩み方 (Ayumikata) - mode de marche
  • 歩み止まる (Ayumi tomaru) - arrêter de marcher
  • 歩みを進める (Ayumi o susumeru) - avancer, poursuivre le progrès
  • 歩みを止める (Ayumi o tomeru) - arrêter le progrès
  • 歩みを早める (Ayumi o hayameru) - accélérer le progrès
  • 歩みを遅らせる (Ayumi o okuraseru) - retarder le progrès
  • 歩みを見直す (Ayumi o minaosu) - rever o progresso
  • 歩みを修正する (Ayumi o shuusei suru) - corriger le progrès
  • 歩みを加速する (Ayumi o kasokushiru) - accélérer le progrès
  • 歩みを減速する (Ayumi o gensoku suru) - réduire la vitesse du progrès
  • 歩みを変える (Ayumi o kaeru) - changer le progrès

Mots associés

移行

ikou

changer pour

行く

iku

aller, partir, marcher, suivre, bouger, conduire, diriger, avancer.

行き違い

ikichigai

malentendu; éloignement; désaccord; carrefour sans rencontre; se perdre

行き成り

ikinari

Soudainement

行き

iki

indo

旅行

ryokou

voyage

行方

yukue

tes allées et venues

夜行

yagyou

Marcher la nuit ; train de nuit; voyages de nuit

並行

heikou

(aller) côte à côte ; simultanément; près de; en même temps; se produire ensemble ; parallèle; parallélisme

平行

heikou

(aller) côte à côte ; simultanément; près de; en même temps; se produire ensemble ; parallèle; parallélisme

Romaji: gyou
Kana: ぎょう
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : ligne;colonne;vers

Signification en anglais: line;row;verse

Définition : pour faire une sorte d'activité.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (行) gyou

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (行) gyou:

Exemples de phrases - (行) gyou

Voici quelques phrases d'exemple :

下着を買いに行きます。

Shitagi wo kai ni ikimasu

J'achèterai des sous-vêtements.

J'achèterai des sous-vêtements.

  • 下着 (したぎ) - Sous-vêtements
  • を - Complément d'objet direct
  • 買い (かい) - achat
  • に - Partícula de destination
  • 行きます (いきます) - aller
ホールでコンサートが行われます。

Hōru de konsāto ga okonawaremasu

Un concert aura lieu à la salle.

Un concert aura lieu à la salle.

  • ホール (hōru) - salle de concert
  • で (de) - dans
  • コンサート (konsāto) - concerto
  • が (ga) - particule de sujet
  • 行われます (okonawaremashita) - sera réalisé, sera réalisé
デモが行われました。

Demo ga okonawaremashita

Une manifestation a eu lieu.

Une démonstration a été réalisée.

  • デモ - "デモ" en japonais
  • が - partícula grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 行われました - "行われた"
スチュワーデスは飛行機の安全を守るために重要な役割を果たしています。

Sutyuwaadesu wa hikouki no anzen wo mamoru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Les hôtesses jouent un rôle important dans la sécurité des avions.

L'hôtesse de l'air joue un rôle important pour protéger la sécurité des avions.

  • スチュワーデス - un mot japonais signifiant "hôtesse de l'air".
  • は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "hôtesse de l'air".
  • 飛行機 - Mot japonais signifiant "avion".
  • の - particule de possession indiquant que l'objet de la phrase est "la sécurité de l'avion".
  • 安全 - un mot japonais signifiant "sécurité".
  • を - particule d'objet indiquant que "sécurité" est l'objet direct de l'action.
  • 守る - Verbe japonais signifiant "protéger" ou "maintenir".
  • ために - Expression japonaise signifiant "pour" ou "afin de".
  • 重要な - Adjectif japonais signifiant "important".
  • 役割 - Mot japonais signifiant "rôle" ou "fonction".
  • を - particule d'objet qui indique que "papel" est l'objet direct de l'action.
  • 果たしています - Verbe japonais signifiant "exécuter" ou "remplir".
この通りをまっすぐ行ってください。

Kono toori wo massugu itte kudasai

Veuillez continuer tout droit dans cette rue.

Allez tout droit dans cette rue.

  • この通り - "kono toori" se traduit par "cette rue"
  • を - "o" est une particule qui indique l'objet direct de la phrase
  • まっすぐ - "massugu" signifie "en ligne droite"
  • 行って - "itte" est l'impératif du verbe "aller".
  • ください - "kudasai" est une expression qui signifie "s'il vous plaît"
この商品の売れ行きは好調です。

Kono shouhin no ureyuki wa kouchou desu

Les ventes de ce produit se passent bien.

Les ventes de ce produit sont fortes.

  • この商品 - ce produit
  • の - de
  • 売れ行き - Ventes
  • は - sont
  • 好調 - favorables, bons
  • です - é
この命令に従って行動してください。

Kono meirei ni shitagatte kōdō shite kudasai

Veuillez suivre les instructions de cette commande.

Veuillez agir en fonction de cette demande.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 命令 - nom masculin signifiant "ordre" ou "commandement"
  • に - Part 1 Ticket
  • 従って - adverbe signifiant "selon" ou "en accord avec"
  • 行動 - nom signifiant "action" ou "comportement"
  • して - forme verbale du verbe "suru" qui signifie "faire"
  • ください - Forme verbale de "kudasai" signifiant "s'il vous plaît".
この指令に従って行動してください。

Kono shirei ni shitagatte kōdō shite kudasai

Veuillez suivre ces instructions et prendre les mesures nécessaires.

Veuillez agir conformément à cette commande.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 指令 - nom substantif qui signifie "ordre" ou "instruction"
  • に - particule indiquant la cible ou la destination de l'action
  • 従って - adverbe signifiant "selon" ou "en accord avec"
  • 行動 - nom signifiant "action" ou "comportement"
  • して - forme verbale du verbe "suru" qui signifie "faire"
  • ください - Forme verbale de "kudasai" signifiant "s'il vous plaît".
この試験の採点は公正に行われました。

Kono shiken no saiten wa kousei ni okonawaremashita

La correction de cet examen a été effectuée équitablement.

Le score de cet examen a été assez juste.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 試験 - nom masculin qui signifie "examen" ou "test"
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 採点 - nom signifiant "correction" ou "évaluation"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 公正 - adjectif signifiant "juste" ou "impartial"
  • に - particule indiquant la manière ou la façon dont quelque chose est fait
  • 行われました - verbe à la forme passive signifiant "il a été réalisé" ou "il a été fait"
ギャングは暴力行為をする人たちの集まりです。

Gyangu wa boryoku koui wo suru hitotachi no atsumari desu

Gang est un groupe de personnes qui accomplissent des actes de violence.

Gang est une réunion de personnes qui jouent de la violence.

  • ギャング - gang
  • は - Article indiquant le sujet de la phrase
  • 暴力行為 - actes violents
  • を - Article indiquant l'objet direct de la phrase
  • する - to do
  • 人たち - people
  • の - particule indiquant la possession
  • 集まり - gathering
  • です - copule indiquant que la phrase est une déclaration
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

賭ける

kakeru

parier; risque; Mettre en jeu; jouer; parier

営む

itonamu

effectuer (par exemple, en cérémonie); Gérer une entreprise

屋上

okujyou

couvrir le toit

屋外

okugai

en plein air

原稿

genkou

manuscrit; copie

Aller