Traduction et signification de : 約 - yaku
Le mot japonais 「約」, prononcé "yaku", est un caractère kanji dont les origines remontent à l'écriture chinoise ancienne. Dans l'étymologie, ce kanji est composé des radicaux 「糸」(ito), qui signifie "fil" ou "ligne", et 「勺」(shaku), qui représente une cuillère ou une mesure. Ensemble, ces éléments transmettent l'idée de "lier" ou "unir", donnant naissance au sens de "contrat" ou "promesse" que le mot possède actuellement.
Dans le contexte linguistique du japonais, "yaku" sert à indiquer des concepts de promesse, d'engagement ou d'accord. Cela s'aligne parfaitement avec son utilisation fréquente dans des situations impliquant un engagement, comme dans les contrats et les accords. De plus, l'expression peut également signifier "environ" ou "près de" lorsqu'elle est utilisée pour spécifier une quantité ou un nombre, reflétant l'idée d'approximatif ou de généralisation.
L'utilisation du terme "yaku" s'étend à plusieurs mots composés. Par exemple, 「予約」(yoyaku) signifie "réservation" ou "prise de rendez-vous", tandis que 「約束」(yakusoku) veut dire "promesse" ou "accord". Ces composés montrent la flexibilité et l'étendue de 「約」 dans le vocabulaire japonais. Il est intéressant de noter comment la notion de "lien" ou "connexion" est présente dans les deux cas, renforçant le sens original du caractère.
L'application pratique de "yaku" dans la culture japonaise est vaste. Dans des contextes commerciaux, juridiques et même sociaux, avoir une compréhension claire et la capacité d'utiliser ce mot correctement est crucial. Tant est son importance que, lors de vos voyages ou de votre travail au Japon, vous familiariser avec le concept de "yaku" et ses dérivés peut grandement faciliter la communication et la compréhension des engagements et des attentes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- おおよそ (ōyoso) - environ, en général
- ほぼ (hobo) - presque tout
- およそ (oyoso) - environ, en moyenne
- あたり (atari) - environ, autour de
- くらい (kurai) - environ, approximativement, autour de
Mots associés
Romaji: yaku
Kana: やく
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : à propos de; à propos de; quelques
Signification en anglais: approximately;about;some
Définition : Affichage de fractions après la virgule décimale pour mesurer ou indiquer une quantité ou un temps.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (約) yaku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (約) yaku:
Exemples de phrases - (約) yaku
Voici quelques phrases d'exemple :
Kare wa yakusoku wo yabutta
Il a rompu la promesse.
Il a rompu sa promesse.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "ele"
- 約束 - Nom japonais signifiant "promesse"
- を - particule japonaise indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "promesse"
- 破った - Verbe japonais au passé signifiant "cassé" ou "violé".
Kare wa yakusoku o somuita
Il a rompu la promesse.
Il a promis.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 約束 - Nom japonais signifiant "promesse"
- を - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
- 背いた - Verbe japonais signifiant "briser" ou "violer", conjugué au passé.
Kanojo to no yakusoku wa nashi desu
Il n'y a aucune promesse à lui.
- 彼女との約束 - engagement avec la petite amie
- は - particule de thème
- 無し - ne pas avoir
- です - Verbe "être" à la forme polie
Tanshuku suru koto de jikan wo setsuyaku dekimasu
Vous pouvez gagner du temps en descendant.
- 短縮する - encurtar, réduire
- ことで - Par meio de, à travers
- 時間 - temps
- を - Complément d'objet direct
- 節約 - économie, épargne
- できます - cela peut être fait, c'est possible
Watashi wa kozukai o setsuyaku suru hitsuyō ga arimasu
J'ai besoin d'économiser mon argent de poche.
J'ai besoin d'économiser de l'argent de poche.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Indicação do tópico da frase.
- 小遣い (kodzukai) - substantif japonais signifiant "mesada" ou "argent de poche"
- を (wo) - Particule d'objet japonaise indiquant l'objet direct de l'action
- 節約する (setsuyaku suru) - verbe japonais qui signifie "économiser"
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - Expression japonaise signifiant "il faut"
Watashi wa resutoran no yoyaku o shita
J'ai fait une réservation au restaurant.
J'ai fait une réservation pour un restaurant.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - particule de sujet qui indique le thème de la phrase, dans ce cas, "je"
- レストラン - "Restaurante" se traduit en français par "restaurant".
- の - particule qui indique la possession ou la relation, dans ce cas, "du restaurant"
- 予約 - Mot japonais signifiant "réserve"
- を - particule indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "la réserve"
- した - Verbe japonais signifiant "fait" ou "réalisé"
Watashitachi wa kon'yaku o happyō shimashita
Nous avons annoncé nos fiançailles.
Nous annonçons un engagement.
- 私たちは - Pronom personnel "nous"
- 婚約 - engagement
- を - Partitre de l'objet
- 発表 - anunciar
- しました - verbe "faire" conjugué au passé
Setsuyaku wa kenmei na sentaku desu
L'épargne est un choix judicieux.
L'épargne est un choix judicieux.
- 節約 - signifie "économie" ou "épargne".
- は - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 賢明 - signifie "sage" ou "intelligent".
- な - particule grammaticale modifiant ou adjectif "賢明".
- 選択 - signifie "choix".
- です - verbe être au subjonctif présent.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
