Traduction et signification de : 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua étymologie, le pictogramme do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

le mot 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Tandis que わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour fixer 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
  • 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
  • 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
  • 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
  • あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
  • うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
  • わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
  • おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
  • わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
  • あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
  • あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
  • じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
  • てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
  • うちら (uchira) - Nous (informel)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
  • がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
  • がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
  • がくほう (gakuha) - Direction académique
  • がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
  • がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
  • がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
  • がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
  • がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Quelqu'un qui s'expose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

私は箸でご飯を食べます。

Watashi wa hashi de gohan wo tabemasu

Je mange du riz avec des baguettes.

Je mange du riz avec des baguettes.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 箸 - mot signifiant "baguettes" (bâtons de cuisine japonais)
  • で - particule qui indique le moyen ou l'instrument utilisé
  • ご飯 - mot signifiant "gohan" (riz cuit)
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 食べます - verbe qui signifie "tabemasu" (manger)
私は混血です。

Watashi wa konketsu desu

Je suis métis.

Je suis une race mixte.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 混血 - Le substantif qui signifie "métis"
  • です - verbe "être" sous forme de politesse
私は毎朝シャワーを浴びます。

Watashi wa maiasa shawaa o abimasu

Je prends une douche tous les matins.

Je prends une douche tous les matins.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 毎朝 - adverbe qui signifie "tous les matins"
  • シャワー - le nom substantif qui signifie "douche"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 浴びます - Verbe signifiant "se baigner"
私は毎日料理を練ることが好きです。

Watashi wa mainichi ryōri o neru koto ga suki desu

J'aime pratiquer la cuisine tous les jours.

J'aime cuisiner tous les jours.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 毎日 - tous les jours
  • 料理 - nom signifiant "cuisine" ou "culinaire"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 練る - verbe qui signifie « s'entraîner » ou « pratiquer »
  • こと - substantif qui signifie "chose" ou "fait"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 好き - adjectif qui signifie "aimer" ou "apprécier"
  • です - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité de la phrase
私は時計を回す。

Watashi wa tokei wo mawasu

Je tourne l'horloge.

Je tourne l'horloge.

  • 私 - signifie "moi" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 時計 - signifie "regarder" en japonais
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 回す - Cela signifie "tourner" en japonais.
私は毎日弁当を持っています。

Watashi wa mainichi bentou wo motteimasu

Je prends une boîte à lunch tous les jours.

Je déjeune tous les jours.

  • 私 - signifie "moi" en japonais
  • は - particule de sujet en japonais, utilisée pour indiquer le thème de la phrase
  • 毎日 - signifie "tous les jours" en japonais
  • 弁当 - Cela signifie "boîte à repas" en japonais.
  • を - particule d'objet en japonais, utilisée pour indiquer l'objet direct de la phrase
  • 持っています - "j'ai" en français, étant donné que 持って (motte) signifie "porter" ou "avoir en main" et います (imasu) est la forme polie du verbe "être" ou "exister"
私は彼女を待つ。

Watashi wa kanojo o matsu

Je l'attends.

Je l'attends.

  • 私 - signifie "moi" en japonais
  • は - c'est une parG3P4ticle de sujet qui indique que le sujet de la phrase est "eu"
  • 彼女 - signifie « petite amie » ou « elle » en japonais
  • を - C'est une partiTP31cle d'objet qui indique que "elle" est l'objet direct de l'action "attendre"
  • 待つ - signifie "attendre" en japonais
私の方が速いです。

Watashi no hou ga hayai desu

Je suis plus rapide.

  • 私 - signifie "moi" en japonais
  • の - particule de possession, indiquant que ce qui suit appartient à "moi"
  • 方 - signifie "côté" ou "personne" en japonais, mais dans ce cas il est utilisé comme comparatif, indiquant que "je" suis plus rapide que quelqu'un d'autre
  • が - particule sujet, qui indique que "je" est le sujet de la phrase
  • 速い - adjectif qui signifie "rapide" en japonais
  • です - Le verbe "être" en japonais, qui indique que la phrase est au présent et est formelle
私は彼女を指しています。

Watashi wa kanojo o sashite imasu

Je la désigne.

Je lui montre.

  • 私 - signifie "moi" en japonais.
  • は - c'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "je".
  • 彼女 - ela.
  • を - c'est une particule grammaticale qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "elle".
  • 指しています - c'est un verbe composé qui signifie "pointer vers", dans ce cas "je suis en train de pointer vers elle".
私たちは美しい湾を見て散歩しました。

Watashitachi wa utsukushii wan o mite sanpo shimashita

Nous avons marché et avons vu une belle baie.

Nous promenons dans la belle baie.

  • 私たち - nous
  • 美しい - beau
  • 湾 - baie
  • を - Complément d'objet direct
  • 見て - À voir
  • 散歩 - marcher
  • しました - fait
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif