Traducción y Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimología, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a Fuente dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

La palabra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Lo siento, necesito texto para traducir. ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Mientras わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Consejos para Memorizar y Aplicar

Para fijar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • わたし (watashi) - Yo (uso neutro, para una mujer)
  • 僕 (boku) - Yo (uso neutro, generalmente por hombres)
  • 俺 (ore) - Yo (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Yo (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Yo (uso femenino, informal)
  • うち (uchi) - Yo (uso femenino, coloquial en algunas regiones)
  • わたくし (watakushi) - Yo (uso formal)
  • おれ (ore) - Yo (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Yo (uso informal, frecuentemente en contextos de amigos o grupos)
  • わし (washi) - Yo (uso regional, generalmente por hombres ancianos)
  • あたい (atai) - Yo (uso femenino, informal, con una connotación de humildad)
  • あたくし (atakushi) - Yo (uso femenino, formal)
  • じぶん (jibun) - Yo (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Yo (una forma de referirse a sí mismo, generalmente en situaciones formales)
  • うちら (uchira) - Nosotros (informal)
  • がくせい (gakusei) - alumno
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, investigador
  • がくちょう (gakuchou) - Director académico
  • がくれき (gakureki) - Historial académico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista académico
  • がくぶ (gakubu) - Facultad, departamento académico
  • がくほう (gakuha) - Dirección académica
  • がくしゅう (gakushuu) - aprender, estudiar
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentación escolar, comidas para estudiantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconocimiento académico, premio
  • がくそう (gakusou) - Cursos académicos, planes de estudio
  • がくもん (gakumon) - Construcción de conocimiento, academia
  • がくせん (gakusen) - Línea de educación, línea académica

Palabras relacionadas

私用

shiyou

uso personal; negocios privados

私立

shiritsu

Privado (establecimiento)

私有

shiyuu

propiedad privada

私物

shibutsu

propiedad privada; efectos personales

私鉄

shitetsu

ferrocarril privado

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nosotros

waga

mi; nuestro

率直

sochoku

franqueza; sinceridad; abadía

shimobe

Preservativo; Siervo de Dios)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: Yo

Significado en inglés: I (fem)

Definición: Alguiém que se expõe.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (私) atashi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (私) atashi:

Frases de Ejemplo - (私) atashi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

私は箸でご飯を食べます。

Watashi wa hashi de gohan wo tabemasu

Me gusta el arroz con Hashi.

Me gusta el arroz con palillos.

  • 私 - Pronombre personal que significa "yo"
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 箸 - palabra que significa "palillos" (palillos japoneses para comer)
  • で - partítulo que indica el medio o instrumento utilizado
  • ご飯 - palabra que significa "gohan" (arroz cocido)
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 食べます - verbo que significa "tabemasu" (comer)
私は混血です。

Watashi wa konketsu desu

Soy un mestizo.

Soy una carrera mixta.

  • 私 - Pronombre personal que significa "yo"
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 混血 - sustantivo que significa "mestizo"
  • です - verbo "ser" en la forma educada y educada
私は毎朝シャワーを浴びます。

Watashi wa maiasa shawaa o abimasu

Tomo una ducha cada mañana.

Tomo una ducha cada mañana.

  • 私 - Pronombre personal que significa "yo"
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 毎朝 - adverbio que significa "cada mañana"
  • シャワー - sustantivo que significa "ducha"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 浴びます - verbo que significa "ducharse"
私は毎日料理を練ることが好きです。

Watashi wa mainichi ryōri o neru koto ga suki desu

Me gusta practicar cocinar todos los días.

Me gusta cocinar todos los días.

  • 私 - Pronombre personal que significa "yo"
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 毎日 - todos os dias -> todos los días
  • 料理 - sustantivo que significa "cocinar" o "cocina"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 練る - verbo que significa "entrenar" o "practicar"
  • こと - Substantivo que significa "coisa" ou "fato" - Sustantivo que significa "cosa" o "hecho"
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • 好き - adjetivo que significa "gustar" o "apreciar"
  • です - verbo auxiliar que indica el tiempo presente y la formalidad de la oración
私は時計を回す。

Watashi wa tokei wo mawasu

Giro el reloj.

Giro el reloj.

  • 私 - Significa "eu" em japonês.
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 時計 - significa "reloj" em japonês
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 回す - significa "girar" en japonés
私は毎日弁当を持っています。

Watashi wa mainichi bentou wo motteimasu

Tomo una lonchera todos los días.

Almento todos los días.

  • 私 - Significa "eu" em japonês.
  • は - partícula de tópico en japonés, usada para indicar el tema de la frase
  • 毎日 - significa "todos los días" en japonés
  • 弁当 - significa "fiambrera" en japonés
  • を - partícula objeto en japonés, utilizada para indicar el objeto directo de la frase
  • 持っています - significa "tener" en japonés, siendo que 持って (motte) significa "cargar" o "tener en las manos" y います (imasu) es la forma educada del verbo "ser" o "estar"
私は彼女を待つ。

Watashi wa kanojo o matsu

La estoy esperando.

La espero.

  • 私 - Significa "eu" em japonês.
  • は - es una partícula de tópico que indica que el sujeto de la oración es "yo"
  • 彼女 - significa "novia" o "ella" en japonés
  • を - es una partícula de objeto que indica que "ella" es el objeto directo de la acción "esperar"
  • 待つ - Significa "esperar" en japonés.
私の方が速いです。

Watashi no hou ga hayai desu

Soy más rápido.

  • 私 - Significa "eu" em japonês.
  • の - partícula de posesión, que indica que lo que viene después pertenece a "yo"
  • 方 - significa "lado" o "persona" en japonés, pero en este caso se utiliza como comparativo, indicando que "yo" soy más rápido que otra persona.
  • が - partícula de sujeto, que indica que "eu" es el sujeto de la frase
  • 速い - adjetivo que significa "rápido" en japonés
  • です - verbo "ser" en japonés, que indica que la frase está en presente y es formal
私は彼女を指しています。

Watashi wa kanojo o sashite imasu

Estoy señalando hacia ella.

Yo le apunto.

  • 私 - significa "yo" en japonés.
  • は - es una partícula gramatical que indica el tema de la oración, en este caso "yo".
  • 彼女 - Significa "ela" em japonês.
  • を - es una partícula gramatical que indica el objeto directo de la oración, en este caso "ella".
  • 指しています - es un verbo compuesto que significa "apuntar hacia", en este caso "yo estoy apuntando hacia ella".
私たちは美しい湾を見て散歩しました。

Watashitachi wa utsukushii wan o mite sanpo shimashita

Caminamos y vimos una hermosa bahía.

Damos un paseo por la hermosa bahía.

  • 私たち - nosotros
  • 美しい - hermoso
  • 湾 - bahía
  • を - partícula de objeto directo
  • 見て - ver
  • 散歩 - caminar
  • しました - hecho
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo