Traduction et signification de : 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua étymologie, le pictogramme do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

le mot 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour fixer 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
  • 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
  • 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
  • うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
  • わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
  • おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
  • わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
  • あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
  • あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
  • じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
  • うちら (uchira) - Nós (informal)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
  • がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
  • がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
  • がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
  • がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
  • がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
  • がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
  • がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Alguém que se expõe.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

私たちは階段を上がる。

Watashitachi wa kaidan wo agaru

Nous montons les escaliers.

Nous avons grimpé les escaliers.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 階段を - "échelle" en japonais, suivi de la particule "wo" qui indique l'objet direct de l'action
  • 上がる - "subir" en japonais, indiquant l'action en train d'être réalisée
私たちは別荘で夏休みを過ごしました。

Watashitachi wa bessou de natsuyasumi o sugoshimashita

Nous passons les vacances d'été dans une maison de campagne.

Nous passons les vacances d'été au village.

  • 私たちは - Pronom personnel "nous"
  • 別荘で - localisation "dans la maison de campagne"
  • 夏休みを - période de temps "vacances d'été"
  • 過ごしました - passons
私たちは毎年春に畑を耕します。

Watashitachi wa maitoshi haru ni hatake o tagayasu shimasu

Nous aramos la campagne chaque année au printemps.

Nous ramenons les champs avec chaque printemps.

  • 私たちは - Pronom personnel "nous"
  • 毎年 - tous les ans
  • 春に - nom "printemps" + particule de temps "au printemps"
  • 畑を - nom "champ" + particule d'objet direct "le champ"
  • 耕します - verbe "arar" conjugué au présent "aramos"
私のパスポートは有効期限が切れています。

Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu

Mon passeport est expiré.

Mon passeport a expiré.

  • 私の - pronom possessif "mon"
  • パスポート - passeport
  • は - particule de thème
  • 有効期限 - date d'expiration
  • が - particule de sujet
  • 切れています - verbe "être expiré"
私の妻は私の人生の中で最高の贈り物です。

Watashi no tsuma wa watashi no jinsei no naka de saikou no okurimono desu

Ma femme est le meilleur cadeau de ma vie.

Ma femme est le meilleur cadeau de ma vie.

  • 私の妻 - "My wife" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 私の - "mon" en japonais
  • 人生 - "La vie en japonais
  • の - Certificado de posse' em japonês.
  • 中で - "A l'intérieur" en japonais
  • 最高の - "Le meilleur" en japonais
  • 贈り物 - "Cadeau" en japonais
  • です - Une façon polie d'"être" en japonais
私の部屋には大きな戸棚があります。

Watashi no heya ni wa ookina todana ga arimasu

Il y a un grand placard dans ma chambre.

Il y a un grand placard dans ma chambre.

  • 私の部屋には - "Dans ma salle"
  • 大きな - "grande"
  • 戸棚 - "armário"
  • が - particule de sujet
  • あります - "existe"
私物は大切なものです。

Watamono wa taisetsu na mono desu

Bens pessoais são importantes.

Bens pessoais são importantes.

  • 私物 (shibutsu) - objetos pessoais
  • は (wa) - particule de thème
  • 大切 (taisetsu) - important, précieux
  • な (na) - particule adjectivale
  • もの (mono) - chose, objet
  • です (desu) - manière éduquée d'être
私は努めて日本語を勉強しています。

Watashi wa tsutomete Nihongo wo benkyou shiteimasu

Je m'efforce d'étudier le japonais.

Je travaille dur pour étudier le japonais.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 努めて - verbe signifiant « s'efforcer » ou « travailler dur »
  • 日本語 - nom masculin signifiant "japonais", la langue japonaise
  • を - particule d'objet qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "étudier"
  • 勉強しています - verbe composé qui signifie "être en train d'étudier", au présent continu
私は忙しいです。

Watashi wa isogashii desu

Je suis occupé.

Je suis occupé.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 忙しい - adjectif signifiant "occupé" ou "occupée"
  • です - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité
私は明日休める。

Watashi wa ashita yasumeru

Je peux me reposer demain.

Je me reposerai demain.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 明日 - nom masculin qui signifie "demain"
  • 休める - verbe signifiant "pouvoir se reposer"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif