Traduction et signification de : 生きる - ikiru
Si vous étudiez le japonais, vous vous êtes sûrement déjà confronté au verbe vivre, qui signifie "vivre" ou "exister". Mais connaissez-vous bien l'origine de ce mot, comment il est utilisé dans la vie quotidienne ou même comment le mémoriser de manière efficace ? Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, le pictogramme et la signification de いきる, en plus de conseils pratiques pour l'assimiler. Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également des exemples de phrases prêtes à étudier sur Anki ou un autre système de répétition espacée, rendant votre apprentissage plus dynamique.
Beaucoup de gens recherchent sur Google non seulement la traduction de 生きる, mais aussi comment la différencier d'autres termes liés à la vie, tels que vivre ou vieDe plus, certains veulent comprendre pourquoi ce verbe apparaît tant dans les chansons, les poèmes et même dans les tatouages. Nous allons tout découvrir ci-dessous !
Étymologie et origine du kanji 生きる
le Kanji 生, qui compose le mot 生きる, a une histoire fascinante. Il dérive d'un ancien pictogramme qui représentait une plante émergente de la terre, symbolisant la vie et la croissance. Si vous observez attentivement, il est encore possible de voir cette image dans le tracé moderne du caractère. Le radical 生 apparaît dans plusieurs autres mots liés à l'existence, tels que vie (la vie, l'existence) et naître (naitre).
Cependant, le suffixe à mettre c'est une forme verbale qui indique une action continue ou une conclusion, selon le contexte. Lorsqu'il est combiné avec 生, il renforce l'idée de "être vivant" ou "se maintenir en vie". Curieusement, ce même suffixe apparaît dans des verbes comme pouvez marcher, ce que cela signifie "marcher continuellement", montrant comment la langue japonaise utilise des modèles pour construire des significations.
Usage quotidien et expressions populaires
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 生きる de manières qui vont au-delà du sens littéral de "exister". Par exemple, la phrase Vivre pour soi-même cela signifie "vivre pour soi-même", portant une connotation d'authenticité et de but. Dans des contextes plus dramatiques, comme dans des films ou des drames, il est courant d'entendre Vis de grâce !, ce qui serait quelque chose comme "S'il vous plaît, restez en vie !" — un appel émouvant dans des situations de danger.
Une autre utilisation intéressante est dans l'expression Ikigai, ce qui signifie "raison de vivre" ou "but dans la vie". Ce terme est souvent associé à la philosophie japonaise de trouver du sens dans le travail, les passe-temps ou les relations. Si vous avez déjà regardé un anime ou lu des mangas comme "Vagabond" ou "Vinland Saga", vous avez probablement remarqué comment ce concept est exploré en profondeur dans les histoires.
Conseils pour la mémorisation et curiosités
Une manière efficace de mémoriser 生きる c'est l'associer à des images vives. Pensez au kanji. 生 comme une plante grandissant sous le soleil, tandis que le son いき rappelle la respiration (息, いき). Cette connexion visuelle et phonétique aide à mémoriser le mot dans le cerveau. Une autre astuce est de créer des flashcards avec des phrases comme Vivre aujourd'hui — "vivre le aujourd'hui" —, qui apportent un contexte émotionnel à l'apprentissage.
Saviez-vous que 生きる cela apparaît aussi dans des jeux de mots et des calembours ? Dans certains dialectes régionaux, notamment à Osaka, vous pouvez entendre des blagues comme Tu es en pleine forme ?, qui joue avec la répétition du verbe pour demander si quelqu'un est "plein de vie". Ces nuances montrent à quel point la langue japonaise est riche en expressions colloquiales qui vont bien au-delà des dictionnaires.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 生存する (seizon suru) - Survivre, exister sous forme de vie.
- 在る (aru) - Être, exister de manière plus générale, sans implication de vie.
- 存在する (sonzai suru) - Exister, avoir une présence, cela peut être de manière tangibile ou intangible.
- 生き残る (ikinokoru) - Survivre, notamment dans des conditions difficiles.
- 生命を保つ (seimei o tamotsu) - Maintenir la vie, préserver l'existence vivante.
- 生命を維持する (seimei o iji suru) - Maintenir, soutenir la vie en se concentrant sur la continuité biologique.
- 生き続ける (iki tsuzukeru) - Continuer à vivre, persister dans la vie.
- 存続する (sonzoku suru) - Persister, continuer à exister au fil du temps.
- 存在し続ける (sonzai shi tsuzukeru) - Continuer à exister, en se concentrant sur la notion de permanence.
- 存在を続ける (sonzai o tsuzukeru) - Persister dans l'existence, semblable à exister constamment.
Mots associés
tomoni
partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris
Romaji: ikiru
Kana: いきる
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : vivre; exister
Signification en anglais: to live;to exist
Définition : Exister avec la vie.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (生きる) ikiru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (生きる) ikiru:
Exemples de phrases - (生きる) ikiru
Voici quelques phrases d'exemple :
Ikimono wa shizen no naka de taisetsu na sonzai desu
Les êtres vivants sont des êtres importants dans la nature.
Les créatures sont de nature importante.
- 生き物 - "êtres vivants" en japonais.
- は - particule grammaticale japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "êtres vivants".
- 自然 - Signifie "nature" en japonais.
- の - particule grammaticale japonaise qui indique la possession ou la relation entre deux mots, dans ce cas, "nature".
- 中 - "no meio de" ou "dentro de" se traduz para "au milieu de" ou "à l'intérieur de" em francês.
- で - particule grammaticale japonaise qui indique le lieu où quelque chose se passe, dans ce cas, "à l'intérieur de la nature".
- 大切 - signifie « important » ou « précieux » en japonais.
- な - particule grammaticale japonaise indiquant un adjectif.
- 存在 - Cela signifie "existence" en japonais.
- です - verbe "être" en japonais, qui indique l'existence ou l'identité de quelque chose.
Tsuneni maemuki ni ikiyou
Vivons toujours positivement.
Vivez toujours positivement.
- 常に - toujours
- 前向きに - positivement, optimiste
- 生きよう - allons vivre
Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai
Je veux vivre sans oublier ma gratitude.
- 感謝の気持ち - Sentiment de gratitude
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 忘れずに - Sans oublier
- 生きていきたい - Je veux vivre
Shunkan wo nogasazu ni ikiyou
Vivons sans perdre un seul moment.
Vivons sans perdre le moment.
- 瞬間 (shunkan) - temps
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 逃さずに (nogasazu ni) - sans perdre, sans laisser échapper
- 生きよう (ikiyou) - allons vivre
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif