Traduction et signification de : 果たして - hatashite

Le mot japonais 果たして [はたして] est un terme qui suscite la curiosité tant par sa signification que par son utilisation particulière dans la langue japonaise. Dans cet article, nous allons explorer ce que cette expression représente, comment elle est employée au quotidien et quels sont les contextes dans lesquels elle apparaît le plus fréquemment. Si vous étudiez le japonais ou que vous vous intéressez simplement à la langue, comprendre 果たして peut enrichir votre vocabulaire et votre compréhension culturelle.

Além de desvendar o significado e a tradução de 果たして, vamos abordar sua origem, exemplos práticos de uso e até dicas para memorizá-la de forma eficiente. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, traz informações precisas para que você domine essa palavra sem dificuldades. Vamos começar?

Signification et traduction de 果たして

Le mot 果たして porte une nuance de doute ou d'attente, souvent traduit par "vraiment", "est-ce que" ou "finalement". Il est utilisé pour exprimer une incertitude ou pour renforcer une question rhétorique, soulignant la surprise ou le scepticisme par rapport à quelque chose. Par exemple, dans une phrase comme 果たして彼は来るかな? ("Est-ce qu'il viendra vraiment ?"), le locuteur montre son doute quant à cet événement.

Il convient de souligner que 果たして n'est pas un mot utilisé couramment dans toutes les situations. Son emploi est plus courant dans des contextes formels ou narratifs, comme dans des discours, des textes écrits et même dans des dialogues d'animes et de dramas. Cette nuance fait qu'il est moins fréquent dans le japonais familier du quotidien, mais reste néanmoins essentiel pour ceux qui souhaitent maîtriser la langue dans son intégralité.

Origine et utilisation culturelle de 果たして

L'origine de 果たして est liée au verbe 果たす (hatasu), qui signifie "remplir" ou "réaliser". Cette connexion suggère qu'à sa racine, le mot porte l'idée de quelque chose qui a été complété ou qui est mis en question concernant son résultat. Avec le temps, son utilisation a évolué pour exprimer le doute ou la réflexion, devenant une particule emphatique dans les phrases interrogatives.

Au Japon, 果たして est perçue comme un mot qui ajoute du drame au discours. C'est pourquoi il est courant de la rencontrer dans des histoires, des débats et des situations où le locuteur souhaite provoquer la réflexion. Dans les animes, par exemple, elle apparaît souvent dans des moments de suspense ou lorsque un personnage remet en question ses propres actes. Cette caractéristique en fait une expression précieuse pour ceux qui souhaitent comprendre la langue au-delà du niveau de base.

Conseils pour mémoriser 果たして

Une façon efficace de mémoriser la signification de 果たして est de l'associer à des situations de doute ou d'attente. Pensez à des phrases comme "Va-t-il pleuvoir ?" ou "A-t-il vraiment dit cela ?" et essayez de remplacer le début par 果たして. Cet exercice aide à internaliser le contexte dans lequel le mot est utilisé, facilitant son application à l'avenir.

Une autre astuce est de consommer des contenus en japonais qui utilisent cette expression, comme des actualités, des podcasts ou des séries. En entendant 果たして dans des contextes réels, votre cerveau commencera naturellement à la reconnaître et à l'utiliser correctement. Le Suki Nihongo offre également des exemples pratiques qui peuvent être utiles dans ce processus d'apprentissage.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 果たして (hata shite) - Vraiment, en effet
  • いかに (ika ni) - comment
  • いったい (ittai) - Quoi, comment ça ?
  • 本当に (hontō ni) - réellement, vraiment
  • 結局 (kekkyoku) - Au final, après tout
  • 実際に (jissai ni) - En réalité, vraiment
  • まさか (masaka) - Pas question, cela ne peut pas être.

Mots associés

果たして

Romaji: hatashite
Kana: はたして
Type : adverbe
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Traduction / Signification : comme prévu ; vraiment

Signification en anglais: as was expected;really

Définition : Se sentir anxieux à propos de savoir si tu réussiras ou non.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (果たして) hatashite

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (果たして) hatashite:

Exemples de phrases - (果たして) hatashite

Voici quelques phrases d'exemple :

輸出は国の経済にとって重要な役割を果たしています。

Yushutsu wa kuni no keizai ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

Les exportations jouent un rôle important dans l'économie nationale.

  • 輸出 (yushutsu) - Exporter
  • は (wa) - particule de thème
  • 国 (kuni) - pays
  • の (no) - particule possessive
  • 経済 (keizai) - économie
  • にとって (ni totte) - pour
  • 重要 (juuyou) - important
  • な (na) - particule adjectivale
  • 役割 (yakuwari) - Papier, fonction
  • を果たしています (wo hatashite imasu) - joue

Autres mots de type: adverbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe

言わば

iwaba

pour ainsi dire

努めて

tsutomete

Faire un effort!; Travailler dur!

一人でに

hitorideni

par lui-même; automatiquement ; naturellement

まあまあ

maamaa

Plus ou moins

一段と

ichidanto

plus gros; plus; en outre; plus loin

果たして