Traduction et signification de : 上がる - agaru

Si vous avez déjà étudié le japonais, vous vous êtes probablement heurté au verbe augmenter, un de ces mots qui semblent simples, mais qui cachent une richesse de significations et d'usages. Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, le pictogramme et les contextes dans lesquels ce petit mot polyvalent apparaît dans la vie quotidienne des Japonais. De plus, vous découvrirez des astuces pour l'apprendre par cœur et même quelques curiosités que tout le monde ne connaît pas. Et si vous utilisez Anki ou une autre méthode de mémorisation espacée, préparez-vous à quelques phrases utiles qui vont dynamiser vos études.

Le verbe Monter C'est l'un de ces cas où un seul mot peut signifier à la fois "monter", "s'agiter" ou même "mourir" dans des contextes spécifiques. Mais pourquoi tant de significations ? La réponse réside dans l'origine et dans la façon dont la langue japonaise a évolué pour embrasser des concepts multiples en une seule expression. Déchiffrons tout cela ci-après.

Étymologie et origine de 上がる

le mot Monter a ses racines dans le japonais ancien, dérivant du verbe en haut, qui portait déjà l'idée de mouvement ascendant. Le kanji 上 (qui signifie "au-dessus" ou "supérieur") est la clé pour comprendre son essence : presque toutes les significations de 上がる tournent autour de quelque chose qui s'élève, progresse ou s'intensifie. Que ce soit en montant un escalier, en augmentant le volume ou même la tension dans une conversation, l'idée de "vers le haut" est toujours présente.

Curieusement, certains des sens les plus abstraits, comme "être agité" ou "mourir", ont émergé par association culturelle. Au Japon féodal, par exemple, l'expression Monter était utilisée métaphoriquement pour décrire l'ascension de l'âme après la mort. Dans le contexte de nervosité, l'image est de quelque chose qui "monte" en vous, comme l'anxiété avant une présentation. Remarquez comment tout se connecte ?

Usage quotidiens en japonais

Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent Monter dans des situations allant de l'ordinaire à l'émotionnellement chargé. Si vous avez déjà entendu quelqu'un dire La température augmente., tu sais que la température monte. Mais si un collègue commente Je suis devenu nerveux., il parle de devenir si nerveux qu'on se bloque. Cette flexibilité fait en sorte que le mot apparaît dans tout, des prévisions météorologiques aux conversations sur les émotions.

Un usage qui a tendance à confondre les débutants est dans la cuisine. Quand un Japonais dit Le repas est prêt., il n'annonce pas que le riz a augmenté, mais qu'il est prêt à être servi. Ce sens de "conclusion" apparaît également dans des phrases comme Le travail est terminé., indiquant que le travail est terminé. Tu veux un défi ? Essaie de déterminer dans quel contexte le mot apparaît dans la prochaine série japonaise que tu regarderas !

Conseils pour Mémoriser et Curiosités

Une méthode infaillible pour se souvenir Monter il s'agit de l'associer à des images mentales qui englobent ses multiples significations. Imaginez un graphique montant (augmentation), une personne entrant dans un lieu (entrer) et même un fantôme sortant du corps (mourir). Cela peut sembler bizarre, mais notre cerveau se souvient mieux des histoires visuelles que des listes de traductions sans lien.

Voici une curiosité que peu de gens connaissent : dans certains dialectes régionaux, comme celui d'Osaka, 上がる peut être utilisé de manière humoristique pour dire que quelqu'un "est devenu fou" ou "a perdu la tête". Ce n'est pas un hasard si les comédiens de manzai (duos comiques japonais) adorent jouer avec cette ambiguïté. Veux-tu tester tes connaissances ? Essaie de créer une phrase en utilisant 上がる au sens de "s'améliorer" et partage-la dans les commentaires de Suki Nihongo — le plus grand dictionnaire de japonais en ligne !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 上がる

  • 上がる: Forme de dictionnaire
  • 上がります: Forme polie
  • 上がりました: Forme passée
  • 上がれ: forme impérative

Synonymes et similaires

  • 登る (noboru) - Grimper, escalader (se réfère généralement à l'escalade de montagnes ou de bâtiments)
  • 昇る (noboru) - Monter, s'élever (fait généralement référence au soleil ou à quelque chose qui s'élève dans le ciel)
  • 上る (noboru) - Monter, ascendre (plus utilisé dans des contextes de mouvement vertical, comme monter des escaliers ou des collines)

Mots associés

盛り上がる

moriagaru

éveil; enfler; déplacer vers le haut

召し上がる

meshiagaru

manger

出来上がる

dekiagaru

être completé; Être prêt; par définition; être très ivre

立ち上がる

tachiagaru

se lever

仕上がる

shiagaru

terminer

改まる

aratamaru

être rénové

上げる

ageru

donner; créer; élever; cerf-volant); Prier; augmenter; avance; promouvoir; vomir; inaugurer; admettre; envoyer (à l'école); offrir; présenter; partir avec; finir; organiser (dépenses); observer; éxécuter; citer; à mentionner; porter (une charge)

挙げる

ageru

augmenter; voler; Donne un exemple)

ジャンプ

zyanpu

sauter

アップ

apu

au-dessus

上がる

Romaji: agaru
Kana: あがる
Type : verbe
L: jlpt-n4, jlpt-n1

Traduction / Signification : entrer; déplacer vers le haut; augmenter; grimper; avance; apprécier; obtenir une promotion; améliorer; visite; être offert; accumuler; finir; arriver à (dépenses); faillite; commencer à tourner (cocons); se faire prendre; s'agiter; manger; boire; mourir.

Signification en anglais: to enter;to go up;to rise;to climb up;to advance;to appreciate;to be promoted;to improve;to call on;to be offered;to accrue;to be finished;to come to (expenses);to go bankrupt;to begin spinning (cocoons);to be caught;to get ruffled;to eat;to drink;to die;

Définition : Allez à un endroit plus élevé.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (上がる) agaru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (上がる) agaru:

Exemples de phrases - (上がる) agaru

Voici quelques phrases d'exemple :

土俵に上がる

dobyo ni agaru

monter dans le ring de sumo.

aller sur le ring

  • 土俵 - signifie "ring de sumo", une arène circulaire où les lutteurs de sumo se battent.
  • に - une particule qui indique l'endroit où l'action se produit.
  • 上がる - verbe signifiant "grimper" ou "monter sur quelque chose". Dans ce contexte, il signifie "entrer dans l'arène du sumo".
私たちは階段を上がる。

Watashitachi wa kaidan wo agaru

Nous montons les escaliers.

Nous avons grimpé les escaliers.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 階段を - "échelle" en japonais, suivi de la particule "wo" qui indique l'objet direct de l'action
  • 上がる - "subir" en japonais, indiquant l'action en train d'être réalisée
パーティーが盛り上がる!

Pātī ga moriagaru!

La fête est excitée!

La fête est excitée!

  • パーティー - festa - fête
  • が - partícula em japonês que indica o sujeito da phrase. -> particule en japonais indiquant le sujet de la phrase.
  • 盛り上がる - verbe en japonais qui signifie « remonter le moral », « s'amuser ».
  • ! - point d'exclamation en japonais, utilisé pour exprimer de l'enthousiasme ou de la surprise.
この作品はいつ仕上がるのですか?

Kono sakuhin wa itsu shiagaru no desu ka?

Quand cette œuvre sera-t-elle terminée ?

Quand ce travail sera-t-il terminé ?

  • この作品 - Cette œuvre
  • は - Particule de sujet
  • いつ - Quand
  • 仕上がる - Sera conclu.
  • の - Particule de nom
  • ですか - Désolé, je ne peux pas vous aider avec ça.
召し上がるものは何ですか?

Moshigagaru mono wa nan desu ka?

Que voudriez-vous manger?

Qu'est-ce que tu manges ?

  • 召し上がる - verbe signifiant « manger » ou « boire » en japonais
  • もの - substantif signifiant "chose" ou "élément"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "ce que"
  • 何 - pronom interrogatif qui signifie "quoi"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
  • か - Particule indiquant une question
階段を上がってください。

Kaidan wo agatte kudasai

Monter les escaliers.

Monter les escaliers.

  • 階段 - Cela signifie "escalier" en japonais.
  • を - c'est une particule d'objet en japonais, indiquant que "階段" est l'objet de l'action.
  • 上がって - C'est la forme impérative du verbe 上がる (agaru), qui signifie "monter".
  • ください - C'est une expression de demande en japonais, qui peut être traduite par "s'il vous plaît".
すっと立ち上がった。

Sutto tachiagatta

Je me suis levé rapidement.

  • Input - - Elle s'est levée brusquement.
  • Output - -
  • <ul> - - Indique le début d'une liste non ordonnée.
  • <li> - - indique un élément de la liste.
  • <strong> - - indique que le texte doit être affiché en gras.
  • Input - - すっと立ち上がった。 - le texte en japonais à afficher.
  • </li> - - indique la fin d'un élément de la liste.
  • </ul> - - indique la fin de la liste non ordonnée.
温度が上がっています。

Ondo ga agatte imasu

La température augmente.

La température augmente.

  • 温度 (Ondo) - température
  • が (Ga) - particule de sujet
  • 上がっています (Agatteimasu) - Monte en haut
このケーキは出来上がりました。

Kono keeki wa dekiagari mashita

Ce gâteau est prêt.

Ce gâteau est terminé.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • ケーキ - gâteau
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 出来上がりました - verbe signifiant "être prêt" ou "être achevé"
原油の価格が上がった。

Genshi no kakaku ga agatta

Le prix du pétrole brut a augmenté.

  • 原油 - huile brute
  • の - Certificado de posse
  • 価格 - prix
  • が - particule de sujet
  • 上がった - monté

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

圧縮

ashuku

compression; condensation; pression

考える

kangaeru

considérer

砕く

kudaku

casser; briser

区切る

kugiru

marquer; couper; marquer; arrêter; finir

いく

iku

venir; avoir un orgasme