Traduction et signification de : パス - pasu
Le mot japonais「パス」(pasu) est une adoption du terme anglais "pass", qui fait référence à une forme d'autorisation ou de permission pour traverser ou accéder à quelque chose. L'utilisation de ce terme au Japon illustre comment la langue japonaise intègre souvent des mots étrangers, en particulier dans le contexte de la technologie, des sports et des transports. Ainsi,「パス」(pasu) est devenu assez courant dans les dialogues quotidiens et le jargon spécifique de divers domaines.
Étymologiquement, l'origine du terme peut être tracée directement au verbe anglais "to pass", qui signifie transiter ou dépasser. Cela indique que le concept de「パス」(pasu) se rapporte à l'idée de liberté de mouvement ou d'entrée dans un espace restreint. Avec le temps, le mot a élargi son usage pour inclure diverses expressions et contextes dans la vie quotidienne japonaise, comme dans le cas de「バスパス」(basupasu), qui signifie "billet de bus".
Définitions et usages de 「パス」(pasu)
- Autorisation : Utilisé pour décrire une carte ou un document qui permet l'accès à des événements, tels que des concerts ou des musées.
- Permission dans les jeux : Souvent mentionné dans des contextes sportifs, en particulier dans les jeux d'équipe où un "passage" de balle est nécessaire.
- Transports Publics : Dans de nombreuses villes, le terme est utilisé pour désigner des abonnements mensuels ou quotidiens pour utiliser les transports en commun, comme les métros et les bus.
Dans le monde moderne, la popularité de「パス」(pasu) a également considérablement augmenté avec l'introduction des technologies numériques, où le terme est souvent associé à des mots de passe d'accès, comme dans「パスワード」(pasuwādo), qui signifie "mot de passe". Ce phénomène illustre la polyvalence du mot dans le vocabulaire japonais, montrant comment il s'adapte et évolue en fonction des besoins sociaux et technologiques.
Enfin, le mot 「パス」(pasu) illustre la dynamique de la langue japonaise en intégrant des influences étrangères tout en maintenant sa pertinence et son contexte culturel. Tout ce processus reflète à quel point le Japon est réceptif aux changements et aux innovations linguistiques, faisant de「パス」(pasu) un excellent exemple de la flexibilité et de l'adaptabilité du langage.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 通過 (Tsuuka) - Passage, transition à travers un point.
- 通行 (Tsukou) - Passage, passage par un lieu spécifique.
- 経過 (Keika) - Déroulement, passage du temps ou d'un événement.
- 進行 (Shinkou) - Progrès, avancée ou progrès dans un processus.
- 通り抜ける (Toorinukeru) - Traverser complètement.
- 渡る (Wataru) - Traverser (par exemple, une rue ou une rivière).
- 通す (Toosu) - Permettre le passage ou laisser passer.
- 送る (Okuru) - Envoyer, en renvoyant quelque chose à quelqu'un.
- 渡す (Watasu) - Remettre, passer quelque chose à quelqu'un.
- 手渡す (Tewatasu) - Remettre en personne, transmettre directement à quelqu'un.
- 伝える (Tsutaeru) - Transmettre, communiquer une information.
- 提出する (Teishutsu suru) - Soumettre, remettre un document ou une proposition.
- 許可する (Kyoka suru) - Accorder la permission, autoriser.
- 受け取る (Uketoru) - Recevoir quelque chose, prendre possession d'un item.
- 受け入れる (Ukeireru) - Accepter, accueillir quelque chose ou quelqu'un.
- 認める (Mitomeru) - Reconnaître, admettre, valider.
- 許す (Yurusu) - Pardonner, libérer d'une obligation.
- 通信する (Tsushin suru) - Communiquer, envoyer des messages ou des informations.
- パスする (Pasu suru) - Réussir une vérification ou une évaluation.
- パスワード (Pasuwado) - Mot de passe, code d'accès.
- パスタ (Pasuta) - Pâtes, un type d'aliment italien.
- パスポート (Pasupooto) - Passeport, document d'identité pour les voyages internationaux.
Mots associés
nobasu
prolonger -se ; s'étendre ; atteindre ; retarder ; prolonger ; s'étendre ; croître (barbe)
nobasu
prolonger -se ; s'étendre ; atteindre ; retarder ; prolonger ; s'étendre ; croître (barbe)
Romaji: pasu
Kana: パス
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : chemin; passes (dans les jeux)
Signification en anglais: path;pass (in games)
Définition : 1. Passage à passage.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (パス) pasu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (パス) pasu:
Exemples de phrases - (パス) pasu
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo no karada tsuki wa surimu de utsukushii desu
Votre corps est mince et beau.
- 彼女 - Elle
- の - Particule de possession
- 体付き - Forme du corps
- は - Particule de sujet
- スリム - mince
- で - Particle de connexion
- 美しい - Magnifique
- です - particule de finalisation
Watashi wa supōtsu ga nigate desu
Je suis mauvais dans le sport.
Je ne suis pas bon dans le sport.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- スポーツ (supootsu) - mot katakana signifiant "sports"
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "sports"
- 苦手 (nigate) - adjectif qui signifie "ne pas être bon en quelque chose", "avoir des difficultés en quelque chose"
- です (desu) - verbe "être" au présent de l'indicatif
Watashi wa sukūru ni ikimasu
Je vais à l'école.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- スクール (sukuuru) - mot katakana signifiant "école"
- に (ni) - particule qui indique la destination ou le lieu où quelque chose se passe, dans ce cas, "pour l'école"
- 行きます (ikimasu) - verbe signifiant "aller" ou "marcher", conjugué au présent de l'indicatif.
Watashi wa teiryūjo de basu o matte imasu
J'attends le bus à l'arrêt de bus.
J'attends un bus à l'arrêt.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 停留所 (teiryūjo) - arrêt de bus
- で (de) - Article de localisation en japonais, utilisé pour indiquer où quelque chose se passe
- バス (basu) - "ônibus" em japonês significa バス (basu).
- を (wo) - particule d'objet en japonais, utilisée pour indiquer l'objet direct de la phrase
- 待っています (matteimasu) - signifie "j'attends" en japonais, "matte" étant le verbe "attendre" et "imasu" une façon d'indiquer le présent continu
Watashi wa sukkiri shita kibun desu
Je me sens rafraîchi.
Je me sens revigoré.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- すっきりした - adjectif qui signifie "propre", "rafraîchissant" ou "clair"
- 気分 - nom signifiant "état d'esprit" ou "humeur"
- です - verbe d'etat indiquant l'existence ou l'etat de quelque chose, dans ce cas "je suis"
Watashitachi wa subete kanjou o motteimasu
Nous avons tous des émotions.
- 私たちは - Nous
- すべて - tout
- 感情 - Émotions
- を - Partitre de l'objet
- 持っています - Nous avons
Watashitachi wa sukejūru o awasu hitsuyō ga arimasu
Nous devons ajuster nos horaires.
Nous devons programmer.
- 私たちは - "nous" en japonais
- スケジュール - "Journal en japonais
- を - Particule d'objet direct en japonais
- 合わす - "Coordonner" en japonais
- 必要があります - "Nous avons besoin" en japonais.
Kanojo wa kare wo kechirashta
Elle l'a repoussé d'un coup de pied.
Elle lui a donné un coup de pied.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 彼 (kare) - il
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 蹴飛ばした (ketobashita) - chassé à coups de pied
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
