Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

どうぞ宜しくお願いします。

Douzo yoroshiku onegaishimasu

S'il vous plaît soyez gentil avec moi.

Merci.

  • どうぞ - Expression japonaise que l'on peut traduire par "s'il vous plaît" ou "voici".
  • 宜しく - Une expression japonaise qui peut être traduite par "s'il vous plaît" ou "cordialement".
  • お願いします - L'expression japonaise qui peut être traduite par "s'il vous plaît" ou "je vous demande".
ドライクリーニングは衣服を綺麗にするために便利な方法です。

Doraikurīningu wa ifuku o kirei ni suru tame ni benri na hōhō desu

Le nettoyage à sec est une méthode pratique pour nettoyer les vêtements.

Le nettoyage à sec est un moyen pratique de nettoyer vos vêtements.

  • ドライクリーニング - mot-clef en katakana qui signifie "nettoyage à sec"
  • は - particule de thème
  • 衣服 - mot kanji signifiant "vêtements"
  • を - Complément d'objet direct
  • 綺麗 - mot propre en kanji signifiant "propre" ou "beau"
  • に - Partícula de destination
  • する - verbe sous forme de dictionnaire signifiant "faire"
  • ために - expression qui signifie "pour"
  • 便利 - mot-clé en kanji qui signifie "pratique" ou "utile"
  • な - suffixe qui transforme l'adjectif en adjectif substantivé
  • 方法 - mot kanji signifiant "méthode" ou "voie"
  • です - verbe copulatif indiquant l'état actuel ou l'existence de quelque chose
とんだ災難だ。

Ton da sainan da

Quel désastre.

C'est une terrible catastrophe.

  • とんだ - une expression signifiant "grand" ou "terrible"
  • 災難 - un terme signifiant "désastre" ou "calamité"
  • だ - une particule qui indique la conclusion d'une phrase
ナイフはとても鋭いです。

Naifu wa totemo surudoi desu

Le couteau est très net.

Le couteau est très net.

  • ナイフ (naifu) - Couteau
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 鋭い (surudoi) - afiado
  • です (desu) - Verbe être au présent
なんか面白いことが起こるかもしれない。

Nanka omoshiroi koto ga okoru kamoshirenai

Quelque chose d'intéressant peut arriver.

Quelque chose d'intéressant peut arriver.

  • なんか - Particule indiquant quelque chose de vague ou indéfini.
  • 面白い - Adjectif qui signifie "intéressant" ou "amusan​t".
  • こと - substantif signifiant "chose" ou "fait".
  • が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
  • 起こる - Verbe qui signifie "se produire" ou "arriver".
  • かもしれない - Expression qui indique une possibilité ou une incertitude, équivalente à "peut-être" ou "c'est possible".
ずっと一緒にいたい。

Zutto issho ni itai

Je veux toujours être avec toi.

Je veux être avec toi pour toujours.

  • ずっと - adverbe qui indique la continuité, la permanence ou la durée.
  • 一緒に - expression qui signifie "avec" ou "à côté de".
  • いたい - verbe "いる" conjugué au présent de l'indicatif et au souhaitatif, qui signifie "vouloir être" ou "désirer être".
ストッキングを履くと足がきれいに見えます。

Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu

Lorsque vous portez des chaussettes

Si vous portez des chaussettes, vos pieds sont beaux.

  • ストッキング - collants
  • を - Partitre de l'objet
  • 履く - porter, utiliser (dans le cas du collant)
  • と - Particule de comparaison
  • 足 - pied, jambe
  • が - particule de sujet
  • きれい - beau, propre
  • に - Article d'adjectif
  • 見えます - paraître, devenir visible
ストップをかけてください。

Sutoppu wo kakete kudasai

Veuillez arrêter.

Veuillez arrêter.

  • ストップ - Le mot japonais qui signifie "arrêt" est "停止" (ていし).
  • を - Particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase
  • かけて - forme verbale en japonais qui signifie "mettre" ou "appliquer"
  • ください - forme verbale en japonais qui indique une demande ou une requête polie
セメントは建築に必要な素材です。

Semento wa kenchiku ni hitsuyou na sozai desu

Le ciment est un matériau nécessaire pour la construction.

Le ciment est un matériau nécessaire à l'architecture.

  • セメント - ciment
  • は - particule de thème
  • 建築 - construction
  • に - Partícula de destination
  • 必要 - nécessaire
  • な - Article d'adjectif
  • 素材 - matériel
  • です - Verbe être
そっと手を握ってください。

Sotto te wo nigitte kudasai

Veuillez tenir la main doucement.

Tenez doucement votre main.

  • そっと (sotto) - doucement, délicatement
  • 手 (te) - main
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 握って (nigitte) - tenir, serrer
  • ください (kudasai) - S'il vous plaît, faites
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と