Traduction et signification de : と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

福は家族と健康にある。

Fuku wa kazoku to kenkou ni aru

Le bonheur est dans la famille et la santé.

Fuku est en famille et en santé.

  • 福 (fuku) - bonheur, sorte
  • 家族 (kazoku) - Famille
  • と (to) - e (article de connexion)
  • 健康 (kenkou) - santé
  • に (ni) - em, non (élément de localisation)
  • ある (aru) - être
私は同じことを繰り返すとすぐに飽きます。

Watashi wa onaji koto wo kurikaesu to sugu ni akiramasu

Je m'ennuie vite quand je fais la même chose encore et encore.

Je m'ennuie dès que je répète la même chose.

  • 私 (watashi) - je
  • は (wa) - particule de thème
  • 同じ (onaji) - Mesmo, igual
  • こと (koto) - chose
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 繰り返す (kurikaesu) - répéter
  • と (to) - Article title
  • すぐに (sugu ni) - immédiatement
  • 飽きます (akimasu) - s'ennuyer, fatigué
短歌を詠むことは日本の伝統的な文化です。

Tanka wo utamu koto wa Nihon no dentōteki na bunka desu

Composer un tanka est une culture japonaise traditionnelle.

L'écriture d'un tanka est une culture japonaise traditionnelle.

  • 短歌 - un type de poème japonais avec 31 syllabes
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 詠む - verbe qui signifie "réciter" ou "chanter" un poème
  • こと - nom qui indique une action ou un événement
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 日本 - Japon
  • の - particule indiquant la possession ou la relation
  • 伝統的な - adjectif qui signifie "traditionnel"
  • 文化 - culture
  • です - verbe "être" au présent affirmatif
砕けるほど強くなる

Kudakeru hodo tsuyoku naru

Deviens plus fort pour briser.

Plus vous brisez, plus

  • 砕ける - kudakeru (casser, s'effondrer)
  • ほど - à tel point
  • 強く - forte
  • なる - devenir
磁気は地球の磁場を感じることができます。

Jiki wa chikyū no jiba o kanjiru koto ga dekimasu

Le magnétique peut détecter le champ magnétique terrestre.

Le magnétique peut détecter le champ magnétique terrestre.

  • 磁気 (jiki) - magnétisme
  • は (wa) - particule de thème
  • 地球 (chikyuu) - Terre
  • の (no) - particule possessive
  • 磁場 (jiba) - Champ magnétique
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 感じる (kanjiru) - ressentir
  • ことができます (koto ga dekimasu) - pouvoir
祝いをすることは大切な文化です。

Iwai wo suru koto wa taisetsu na bunka desu

Célébrer est une culture importante.

La fête est une culture importante.

  • 祝い (iwai) - célébration, fête
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • する (suru) - faire, réaliser
  • こと (koto) - substantif abstrait, chose
  • は (wa) - particule de thème
  • 大切 (taisetsu) - important, précieux
  • な (na) - Article d'adjectif
  • 文化 (bunka) - culture
  • です (desu) - verbe être, être
看病することは大切です。

Kanbyou suru koto wa taisetsu desu

Prendre soin de la santé est important.

Il est important d'être prudent.

  • 看病することは
  • 大切です。
Explication -
    - Début de la liste
  • - Item da lista. L'allaitement est un - Phrase japonaise qui signifie « Prendre soin de sa santé est important »
  • - Deuxième élément de la liste 大切です。- "C'est important" en japonais
- Fin de la liste
生存は人間にとって最も基本的な欲求の一つです。

Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu

La survie est l'un des besoins les plus élémentaires de l'être humain.

La survie est l'un des besoins les plus élémentaires de l'être humain.

  • 生存 - survie
  • 人間 - Ser humano
  • にとって - pour
  • 最も - le plus
  • 基本的な - fondamental
  • 欲求 - désir
  • の - de
  • 一つ - um
  • です - é
畳の上で寝るのはとても快適です。

Tatami no ue de neru no wa totemo kaiteki desu

Dormir sur le tatami est très confortable.

Dormir sur un tatami est très confortable.

  • 畳 - tatami (type de natte de paille utilisée comme revêtement de sol dans les maisons japonaises)
  • の - Particule de possession ou de connexion
  • 上 - en haut, sur
  • で - particule de localisation
  • 寝る - dormir
  • の - Particle de connexion
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 快適 - Confortable, agréable
  • です - Verbe être au formel
温泉に入ると心も体もリフレッシュできる。

Onsen ni hairu to kokoro mo karada mo rifuresshu dekiru

Prendre un bain dans une source thermale peut rafraîchir votre esprit et votre corps.

Lorsque vous entrez dans la source chaude, vous pouvez vous rafraîchir l'esprit et le corps.

  • 温泉 - eaux thermales
  • に - partítulo que indica localização
  • 入る - s'identifier
  • と - particule indiquant une relation de cause à effet
  • 心 - cœur, esprit
  • も - Particule qui indique l'inclusion
  • 体 - corps
  • も - Particule qui indique l'inclusion
  • リフレッシュ - rafraîchir, renouveler
  • できる - pouvoir
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と