Übersetzung und Bedeutung von: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 無論 (muron) - Zweifellos
  • 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
  • なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
  • そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
  • そう思う (sou omou) - Ich denke so.
  • そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
  • そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
  • そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
  • そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
  • そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
  • そうかな (sou kana) - Ist das so?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
  • そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
  • そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
  • そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.

Verwandte Wörter

プラットホーム

puratoho-mu

Plattform

プリント

purinto

drucken; Broschüre

プレゼント

purezento

Geschenk Geschenk

ベスト

besuto

besser; Weste

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

Bett

フロント

huronto

Vorderseite

パトカー

patoka-

Streifenwagen

ヒント

hinto

Hinweis

ピストル

pisutoru

Pistole

Romaji: to
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)

Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:

Beispielsätze - (と) to

Siehe unten einige Beispielsätze:

福は家族と健康にある。

Fuku wa kazoku to kenkou ni aru

Glück ist in Familie und Gesundheit.

Fuku ist in Familie und Gesundheit.

  • 福 (fuku) - Glück, Glück
  • 家族 (kazoku) - Familie
  • と (to) - und (Verbindungspartikel)
  • 健康 (kenkou) - Gesundheit
  • に (ni) - in, no
  • ある (aru) - sein, existieren
私は同じことを繰り返すとすぐに飽きます。

Watashi wa onaji koto wo kurikaesu to sugu ni akiramasu

Mir wird schnell langweilig, wenn ich immer wieder das Gleiche mache.

Mir wird langweilig, sobald ich das Gleiche wiederhole.

  • 私 (watashi) - ich
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 同じ (onaji) - gleich
  • こと (koto) - coisa
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 繰り返す (kurikaesu) - wiederholen
  • と (to) - Zitatartikel
  • すぐに (sugu ni) - sofort
  • 飽きます (akimasu) - gelangweilt, müde
短歌を詠むことは日本の伝統的な文化です。

Tanka wo utamu koto wa Nihon no dentōteki na bunka desu

Das Komponieren von Tanka ist eine traditionelle japanische Kultur.

Das Schreiben eines Tankas ist eine traditionelle japanische Kultur.

  • 短歌 - eine Art japanisches Gedicht mit 31 Silben
  • を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 詠む - Verb, das "ein Gedicht vortragen" oder "singen" bedeutet
  • こと - Substantiv, der eine Handlung oder ein Ereignis angibt.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 日本 - Japan
  • の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
  • 伝統的な - traditionell
  • 文化 - Kultur
  • です - das Verb "sein" im affirmativen Präsens
砕けるほど強くなる

Kudakeru hodo tsuyoku naru

Werde stark genug, um zu brechen.

Je mehr Sie brechen, desto stärker

  • 砕ける - zerbrechen, zusammenbrechen
  • ほど - hodo (so viel, bis zu)
  • 強く - stark (forte)
  • なる - werden
磁気は地球の磁場を感じることができます。

Jiki wa chikyū no jiba o kanjiru koto ga dekimasu

Der Magnet kann das Erdmagnetfeld erfassen.

Der Magnet kann das Erdmagnetfeld erfassen.

  • 磁気 (jiki) - Magnetismus
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 地球 (chikyuu) - Erde
  • の (no) - Besitzanzeigendes Partikel
  • 磁場 (jiba) - Magnetfeld
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 感じる (kanjiru) - fühlen
  • ことができます (koto ga dekimasu) - in der Lage sein
祝いをすることは大切な文化です。

Iwai wo suru koto wa taisetsu na bunka desu

Feiern ist eine wichtige Kultur.

Die Feier ist eine wichtige Kultur.

  • 祝い (iwai) - Feier, Fest
  • を (wo) - Objektteilchen
  • する (suru) - machen, durchführen
  • こと (koto) - abstraktes Substantiv, Ding
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 大切 (taisetsu) - wichtig, wertvoll
  • な (na) - Adjektiv-Partikel
  • 文化 (bunka) - Kultur
  • です (desu) - Verb sein
看病することは大切です。

Kanbyou suru koto wa taisetsu desu

Die Gesundheit der Gesundheit ist wichtig.

Es ist wichtig, vorsichtig zu sein.

  • 看病することは
  • 大切です。
Erklärung -
    - Start der Liste
  • - Artikel auf der Liste. Krankenpflege ist ein - Japanische Redewendung mit der Bedeutung "Es ist wichtig, sich um seine Gesundheit zu kümmern".
  • - Zweiter Punkt auf der Liste 大切です。- Satz auf Japanisch, der "Es ist wichtig" bedeutet.
- Ende der Liste
生存は人間にとって最も基本的な欲求の一つです。

Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu

Überleben ist eines der grundlegendsten Bedürfnisse des Menschen.

Überleben ist eines der grundlegendsten Bedürfnisse des Menschen.

  • 生存 - Überleben
  • 人間 - Mensch
  • にとって - für
  • 最も - das meiste
  • 基本的な - fundamental
  • 欲求 - Ich wünsche
  • の - de
  • 一つ - Please provide the text you would like translated from Portuguese to German.
  • です - ist
畳の上で寝るのはとても快適です。

Tatami no ue de neru no wa totemo kaiteki desu

Das Schlafen auf dem Tatami ist sehr bequem.

In einem Tatami -Teppich zu schlafen ist sehr bequem.

  • 畳 - Tatami (eine Art Strohmatten, die als Bodenbelag in japanischen Häusern verwendet wird)
  • の - Besitz- oder Verbindungspartikel
  • 上 - oben, über
  • で - Ortungsteilchen
  • 寝る - schlafen
  • の - Partícula de conexão
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 快適 - Bequem, angenehm
  • です - Verbo sein in höflicher Form.
温泉に入ると心も体もリフレッシュできる。

Onsen ni hairu to kokoro mo karada mo rifuresshu dekiru

Ein Bad in einer Thermalquelle kann Ihren Geist und Körper erfrischen.

Wenn Sie die heiße Quelle betreten, können Sie Körper und Geist erfrischen.

  • 温泉 - Thermalwasser
  • に - Partikel, die den Standort angibt
  • 入る - Einloggen
  • と - Teilchen, das eine Beziehung von Ursache und Wirkung angibt
  • 心 - Herz, Verstand
  • も - Partikel, die Inklusion anzeigt
  • 体 - Körper
  • も - Partikel, die Inklusion anzeigt
  • リフレッシュ - auffrischen, erneuern
  • できる - in der Lage sein
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

と