Traducción y Significado de: と - to

La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.

Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?

El significado y uso básico de と

La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.

Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.

La origen y evolución de と

Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).

Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.

Consejos para usar と correctamente

Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.

Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 無論 (muron) - Sin duda
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
  • なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
  • そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
  • そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
  • そう思う (sou omou) - Pienso así
  • そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
  • そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
  • そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
  • そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
  • そうだな (sou da na) - Sí, así es.
  • そうかな (sou kana) - ¿Será así?
  • そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
  • そうなら (sou nara) - Si es así
  • そうならば (sou naraba) - Si es así
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así

Palabras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folleto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

mejor; chaleco

ベストセラー

besutosera-

Más vendido

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro de patrulla

ヒント

hinto

consejo

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)

Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (と) to

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:

Frases de Ejemplo - (と) to

A continuación, algunas frases de ejemplo:

福は家族と健康にある。

Fuku wa kazoku to kenkou ni aru

La felicidad está en la familia y la salud.

Fuku está en familia y salud.

  • 福 (fuku) - felicidade, sorte
  • 家族 (kazoku) - familia
  • と (to) - e (Artículo de conexión)
  • 健康 (kenkou) - salud
  • に (ni) - em, no (Localização do artigo)
  • ある (aru) - ser, existir
私は同じことを繰り返すとすぐに飽きます。

Watashi wa onaji koto wo kurikaesu to sugu ni akiramasu

Me aburro rápidamente cuando hago lo mismo repetidamente.

Me aburro tan pronto como repito lo mismo.

  • 私 (watashi) - yo
  • は (wa) - partícula de tema
  • 同じ (onaji) - mismo, igual
  • こと (koto) - cosa
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 繰り返す (kurikaesu) - repetir
  • と (to) - Documento de citação
  • すぐに (sugu ni) - inmediatamente
  • 飽きます (akimasu) - estar aburrido, cansado
短歌を詠むことは日本の伝統的な文化です。

Tanka wo utamu koto wa Nihon no dentōteki na bunka desu

Componer tanka es una cultura tradicional japonesa.

Escribir un tanka es una cultura tradicional japonesa.

  • 短歌 - un tipo de poema japonés de 31 sílabas
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 詠む - verbo que significa "recitar" o "cantar" un poema
  • こと - sustantivo que indica una acción o evento
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 日本 - Japón
  • の - Artigo que indica posse ou relação
  • 伝統的な - adjetivo que significa "tradicional"
  • 文化 - cultura
  • です - verbo "ser" en presente afirmativo
砕けるほど強くなる

Kudakeru hodo tsuyoku naru

Vuélvete más fuerte hasta romper.

Cuanto más te rompes, más fuerte

  • 砕ける - quiebrar, desmoronar
  • ほど - tanto, a ponto de
  • 強く - fuerte
  • なる - convertirse
磁気は地球の磁場を感じることができます。

Jiki wa chikyū no jiba o kanjiru koto ga dekimasu

El magnético puede sentir el campo magnético de la tierra.

El magnético puede sentir el campo magnético de la tierra.

  • 磁気 (jiki) - magnetismo
  • は (wa) - partícula de tema
  • 地球 (chikyuu) - Tierra
  • の (no) - partícula posesiva
  • 磁場 (jiba) - Campo magnético
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 感じる (kanjiru) - sentir
  • ことができます (koto ga dekimasu) - ser capaz de
祝いをすることは大切な文化です。

Iwai wo suru koto wa taisetsu na bunka desu

Celebrar es una cultura importante.

La celebración es una cultura importante.

  • 祝い (iwai) - celebración, fiesta
  • を (wo) - partícula objeto
  • する (suru) - hacer, realizar
  • こと (koto) - sustantivo abstracto, cosa
  • は (wa) - partícula de tema
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • な (na) - Partícula de adjetivo
  • 文化 (bunka) - cultura
  • です (desu) - verbo ser, estar
看病することは大切です。

Kanbyou suru koto wa taisetsu desu

Cuidar la salud es importante.

Es importante tener cuidado.

  • 看病することは
  • 大切です。
Explicación -
    - Inicio de la lista
  • - Elemento de la lista 看病することは - Frase japonesa que significa "Cuidar tu salud es importante"
  • - Segundo ítem da lista 大切です。- Frase in Japanese que significa "Es importante"
- Fin de la lista
生存は人間にとって最も基本的な欲求の一つです。

Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu

La supervivencia es una de las necesidades más básicas del ser humano.

La supervivencia es una de las necesidades más básicas del ser humano.

  • 生存 - supervivencia
  • 人間 - Ser humano
  • にとって - para
  • 最も - el más
  • 基本的な - fundamental
  • 欲求 - deseo
  • の - de
  • 一つ - Lo siento, necesito contenido para traducir. Por favor, proporciona el texto que deseas traducir de portugués a español.
  • です - es
畳の上で寝るのはとても快適です。

Tatami no ue de neru no wa totemo kaiteki desu

Dormir en el tatami es muy cómodo.

Dormir sobre un tatami es muy cómodo.

  • 畳 - tatami (un tipo de estera de paja utilizada como revestimiento del suelo en las casas japonesas)
  • の - Documento de posse ou conexão
  • 上 - arriba, en
  • で - Artigo de localização
  • 寝る - dormir
  • の - partícula de conexión
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 快適 - cómodo, agradable
  • です - verbo ser/estar na forma educada
温泉に入ると心も体もリフレッシュできる。

Onsen ni hairu to kokoro mo karada mo rifuresshu dekiru

Tomar un baño en una fuente termal puede refrescar tu mente y tu cuerpo.

Cuando entras en las aguas termales, puedes refrescar tu mente y cuerpo.

  • 温泉 - aguas termais
  • に - Token que indica localização
  • 入る - entrar
  • と - Película que indica relación de causa y efecto
  • 心 - Corazón, mente
  • も - Artigo que indica inclusão
  • 体 - cuerpo
  • も - Artigo que indica inclusão
  • リフレッシュ - atualizar, renovar
  • できる - ser capaz de
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

ど