Traduction et signification de : と - to
Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.
Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?
La signification et l'utilisation de と
La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.
Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.
L'origine et l'évolution de と
Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).
Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.
Conseils pour utiliser と correctement
Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.
Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 無論 (muron) - Sans aucun doute
- 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
- なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
- そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
- そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
- そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
- そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
- そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
- そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
- そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
- そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
- そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
- そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
- そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
- そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
- そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.
Romaji: to
Kana: と
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)
Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (と) to
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:
Exemples de phrases - (と) to
Voici quelques phrases d'exemple :
Chokumen suru koto wa osoreru hitsuyō wa arimasen
Il ne faut pas avoir peur d'y faire face.
- 直面する - affronter
- こと - chose
- は - particule de thème
- 恐れる - avoir peur
- 必要 - nécessaire
- は - particule de thème
- ありません - négation du verbe "être"
Chokkan ni shitagatte koudou suru koto ga taisetsu desu
Il est important d'agir en fonction de l'intuition.
- 直感 (chokkan) - intuition
- に従って (ni shitagatte) - seguindo
- 行動する (koudou suru) - agir
- ことが (koto ga) - est important
- 大切です (taisetsu desu) - être précieux
Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu
Il est important de respecter votre adversaire.
Il est important de respecter l'autre personne.
- 相手 - une autre personne
- を - Partitre de l'objet
- 尊重する - Respecter
- こと - substantifieur de verbes
- が - particule de sujet
- 大切 - important
- です - Verbe être au présent
Chakuchaku to mokuhyou ni chikazuite iru
Je progresse constamment vers mon objectif.
Il approche constamment de l'objectif.
- 着々と - adverbe signifiant "graduellement" ou "constamment"
- 目標 - nom signifiant "objectif" ou "but"
- に - Marqueur de direction ou de cible de l'action
- 近づいている - verbe signifiant "s'approcher" ou "se rapprocher"
Nagameru koto wa watashi no sukina shumi desu
L'observation est l'un de mes passe-temps préférés.
Regarder est mon passe-temps préféré.
- 眺めること - signifie "observer" ou "contempler", c'est un verbe sous forme de nom.
- は - particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "眺めること" (observer/contempler).
- 私の - "I" signifie "je" et "の" est une particule grammaticale qui indique la possession, donc "私の" signifie "mon/ma".
- 好きな - "好き" signifie "aimer" et "な" est une particule grammaticale qui indique un adjectif, donc "好きな" signifie "savoureux/agréable".
- 趣味 - signifie "hobby" ou "passe-temps", c'est un nom.
- です - verbe « être » à la forme polie.
Shinsou wo shiru koto wa juuyou desu
Il est important de connaître la vérité.
- 真相 - signifie "vérité" ou "réalité".
- を - Article qui indique l'objet de l'action.
- 知る - verbe signifiant "savoir" ou "connaître".
- こと - nom masculin qui indique une action ou un événement.
- は - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase.
- 重要 - Adjectif qui signifie "important" ou "crucial".
- です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie et respectueuse de parler.
Hitomi wo mitsumeru to kokoro ga ochitsuku
Quand je regarde dans les yeux
En me regardant dans les yeux, mon cœur se calme.
- 瞳 - signifie "élève" en japonais.
- を - Particule d'objet en japonais.
- 見つめる - un verbe qui signifie "fixer" en japonais.
- と - Titre de la connexion en japonais.
- 心 - signifie « cœur » ou « esprit » en japonais.
- が - Particule du sujet en japonais.
- 落ち着く - verbe qui signifie « se calmer » ou « se calmer » en japonais.
Meiru koto de kokoro wo ochitsukaseru koto ga dekimasu
Vous pouvez calmer votre cœur.
- 瞑る (hirou) - fermer les yeux
- ことで (koto de) - par le biais de
- 心 (kokoro) - cœur, esprit
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - calmer
- ことができます (koto ga dekimasu) - il est possible de le faire
Suimin wa kenkou ni totte hijou ni juuyou desu
Le sommeil est très important pour votre santé.
- 睡眠 (suimin) - sommeil, sommeil profond, dormir
- は (wa) - particule de thème
- 健康 (kenkou) - santé, état de santé
- にとって (ni totte) - pour, en ce qui concerne
- 非常に (hijou ni) - extrêmement, très
- 重要 (juuyou) - Important, essentiel
- です (desu) - Verbo "être" au présent
Sekiyu wa enerugī gen to shite jūyō desu
Le pétrole est important comme source d'énergie.
- 石油 (sekiyu) - pétrole
- は (wa) - particule de thème
- エネルギー (enerugii) - Énergie
- 源 (gen) - source
- として (toshite) - comment
- 重要 (juuyou) - important
- です (desu) - Verbe être au présent
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
