Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Chokumen suru koto wa osoreru hitsuyō wa arimasen
Sie müssen keine Angst davor haben, sich dem zu stellen.
- 直面する - Enfrentar
- こと - coisa
- は - Themenpartikel
- 恐れる - tochter
- 必要 - erforderlich
- は - Themenpartikel
- ありません - Leugnung des „Seins“
Chokkan ni shitagatte koudou suru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, nach Intuition zu handeln.
- 直感 (chokkan) - Intuition
- に従って (ni shitagatte) - seguindo
- 行動する (koudou suru) - handeln
- ことが (koto ga) - é importante
- 大切です (taisetsu desu) - wertvoll sein
Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, Ihren Gegner zu respektieren.
Es ist wichtig, die andere Person zu respektieren.
- 相手 - die (andere) Person
- を - Objektteilchen
- 尊重する - respeitar
- こと - Verbalsubstantivierung
- が - Subjektpartikel
- 大切 - wichtig
- です - Verbo sein no presente.
Chakuchaku to mokuhyou ni chikazuite iru
Ich gehe ständig auf mein Ziel zu.
Es nähert sich ständig dem Ziel.
- 着々と - Adverb mit der Bedeutung "allmählich" oder "ständig"
- 目標 - Substantiv, das "Ziel" oder "Zweck" bedeutet.
- に - Teilchen, das die Richtung oder das Ziel der Handlung angibt
- 近づいている - Verb mit der Bedeutung "sich nähern" oder "sich nähern"
Nagameru koto wa watashi no sukina shumi desu
Das Beobachten ist eines meiner Lieblingshobbys.
Beobachten ist mein Lieblingshobby.
- 眺めること - "beobachten" oder "betrachten", ist ein Verbum in Substantivform.
- は - grammatischen Partikel, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "眺めること" (beobachten/betrachten).
- 私の - "私" bedeutet "ich" und "の" ist eine grammatikalische Partikel, die den Besitz anzeigt, daher bedeutet "私の" "mein/meine".
- 好きな - "好き" bedeutet "mögen" und "な" ist eine grammatikalische Partikel, die ein Adjektiv kennzeichnet, daher bedeutet "好きな" "schmackhaft/angenehm".
- 趣味 - bedeutet "Hobby" oder "Freizeitbeschäftigung", es ist ein Substantiv.
- です - Das Verb "sein" in höflicher Form.
Shinsou wo shiru koto wa juuyou desu
Es ist wichtig, die Wahrheit zu kennen.
- 真相 - bedeutet "Wahrheit" oder "Realität".
- を - Artikel, der das Objekt der Handlung angibt.
- 知る - Verb mit der Bedeutung "wissen" oder "wissen von".
- こと - Substantiv, das eine Handlung oder ein Ereignis bezeichnet.
- は - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt.
- 重要 - Adjektiv mit der Bedeutung "wichtig" oder "entscheidend".
- です - Hilfsverb, das die höfliche und respektvolle Art des Sprechens anzeigt.
Hitomi wo mitsumeru to kokoro ga ochitsuku
Wenn ich in die Augen schaue
Wenn ich in meine Augen schaue, beruhigt sich mein Herz.
- 瞳 - bedeutet auf Japanisch "Schüler".
- を - Artigo do objeto em japonês.
- 見つめる - ein Verb, das auf Japanisch "anstarren" bedeutet.
- と - partítulo da conexão em japonês.
- 心 - bedeutet "Herz" oder "Geist" auf Japanisch.
- が - Subjektpartikel auf Japanisch.
- 落ち着く - ein Verb, das auf Japanisch "zur Ruhe kommen" oder "gelassen sein" bedeutet.
Meiru koto de kokoro wo ochitsukaseru koto ga dekimasu
Sie können Ihr Herz schließen.
- 瞑る (hirou) - Die Augen schließen
- ことで (koto de) - durchmittels
- 心 (kokoro) - Herz, Verstand
- を (wo) - Objektteilchen
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - beruhigen
- ことができます (koto ga dekimasu) - Es ist möglich, es zu machen.
Suimin wa kenkou ni totte hijou ni juuyou desu
Schlaf ist sehr wichtig für Ihre Gesundheit.
- 睡眠 (suimin) - Schlaf, tiefer Schlaf, schlafen
- は (wa) - Themenpartikel
- 健康 (kenkou) - Gesundheit, Gesundheitszustand
- にとって (ni totte) - zu, in Bezug auf
- 非常に (hijou ni) - Extremamente, muito
- 重要 (juuyou) - Wichtig, wesentlich
- です (desu) - Verb "to be" im Präsens
Sekiyu wa enerugī gen to shite jūyō desu
Öl ist als Energiequelle wichtig.
- 石油 (sekiyu) - Öl
- は (wa) - Themenpartikel
- エネルギー (enerugii) - Energie
- 源 (gen) - Quelle
- として (toshite) - mögen
- 重要 (juuyou) - wichtig
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
