Traduction et signification de : と - to
Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.
Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?
La signification et l'utilisation de と
La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.
Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.
L'origine et l'évolution de と
Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).
Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.
Conseils pour utiliser と correctement
Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.
Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 無論 (muron) - Sans aucun doute
- 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
- なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
- そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
- そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
- そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
- そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
- そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
- そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
- そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
- そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
- そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
- そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
- そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
- そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
- そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.
Romaji: to
Kana: と
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)
Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (と) to
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:
Exemples de phrases - (と) to
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo to tsukiau no wa tanoshii desu
C'est amusant de traîner avec elle.
- 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" en japonais
- と (to) - un film qui indique la compagnie de quelqu'un, dans ce cas, "avec"
- 付き合う (tsukiau) - "Namorar" pode ser traduzido para o francês como "sortir avec quelqu'un" ou "avoir une relation".
- のは (no wa) - un mot qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "sur"
- 楽しい (tanoshii) - un adjectif qui signifie "amusant" ou "agréable"
- です (desu) - une particule qui indique la forme polie du verbe "être"
Kanojo wo ijimeru no wa warui koto da
C'est mal d'intimider une fille.
C'est mal de l'attraper.
- 彼女 (kanojo) - signifie « petite amie » ou « elle » en japonais
- を (wo) - Titre de l'article en japonais
- 苛める (ijimeru) - verbe signifiant "brutaliser" ou "intimider" en japonais
- のは (no wa) - Film de genre en japonais
- 悪い (warui) - adjectif signifiant "mauvais" ou "mauvais" en japonais
- こと (koto) - substantif qui signifie "chose" ou "fait" en japonais
- だ (da) - Le verbe "être" en japonais
Kanojo ni shiiru koto wa dekinai
Je ne peux pas la forcer.
- 彼女 (kanojo) - signifie « petite amie » ou « elle » en japonais
- に (ni) - une particule qui indique la cible ou le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour elle"
- 強いる (shiiru) - un verbe qui signifie "forcer" ou "imposer"
- こと (koto) - une particule qui indique une action ou un événement, dans ce cas, "l'action de forcer"
- は (wa) - une particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "sur l'action de forcer"
- できない (dekinai) - un verbe qui signifie "ne pas être capable de faire quelque chose"
Kanojo no kidate wa totemo yasashii desu
Vos apprentis sont très gentils.
- 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" ou "elle"
- の (no) - particule de possession, indique que "kanojo" est le sujet de la phrase
- 気立て (kidate) - signifie "personnalité" ou "tempérament"
- は (wa) - particule de sujet, indique que "kidate" est le thème de la phrase
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
- です (desu) - Verbe "être" à la forme polie
Kanojo ni dekuwasu no wa mainichi no koto da
La trouver est quelque chose qui se passe tous les jours.
C'est tous les jours de le trouver.
- 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" ou "elle"
- に (ni) - particule indiquant la cible ou le destinataire de l'action
- 出くわす (dekawasu) - verbe qui signifie "trouver" ou "rencontrer"
- のは (no wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 毎日 (mainichi) - adverbe signifiant "tous les jours" ou "quotidiennement".
- のこと (no koto) - expression qui signifie "chose de"
- だ (da) - verbe qui indique l'existence ou l'affirmation
Kanojo to no kousai wa totemo tanoshii desu
Ma relation avec ma copine est très amusante.
Rencontrer avec elle est très amusant.
- 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie"
- との (tono) - une particule qui indique "avec"
- 交際 (kousai) - signifie "relation amoureuse"
- は (wa) - une particule qui indique le sujet de la phrase
- とても (totemo) - beaucoup
- 楽しい (tanoshii) - signifie "amusement"
- です (desu) - une particule qui indique la fin de la phrase et la formalité
Kanojo wo ubau koto wa yurusarenai
Il n'est pas permis de le prendre.
- 彼女 - "Petite amie" en japonais
- を - Titre de l'article en japonais
- 奪う - "voler" en japonais
- こと - sustantivo abstrato em japonês
- は - Film de genre en japonais
- 許されない - "non autorisé" en japonais
Kanojo wa itsumo toraburu ni karamatte iru
Elle est toujours impliquée dans des problèmes.
- 彼女 - Elle
- は - particule de thème
- いつも - toujours
- トラブル - problème, difficulté
- に - Partícula de destination
- 絡まっている - être impliqué, être embrouillé
Kanojo wa jibun no nouryoku wo arawasu koto ga dekita
Elle a pu montrer ses compétences.
- 彼女 - Elle
- は - particule de thème
- 自分 - si mesma
- の - particule possessive
- 能力 - habileté, capacité
- を - Complément d'objet direct
- 現す - montrer
- こと - substantifieur de verbes
- が - particule de sujet
- できた - pouvoir
Kanojo to watashi wa niru you ni mieru
Elle et moi avons l'air similaires.
- 彼女 - signifie "petite amie" en japonais
- と - une particule de liaison en japonais, qui peut être traduite par "et" ou "avec"
- 私 - signifie "moi" en japonais
- は - une particule de sujet en japonais, qui indique le sujet de la phrase
- 似る - un verbe en japonais qui signifie "ressembler"
- ように - une particule en japonais qui indique une comparaison ou une similitude
- 見える - Verbe japonais signifiant "regarder" ou "apparaître".
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
