Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kanojo to tsukiau no wa tanoshii desu
Es macht Spaß, mit ihr auszugehen.
- 彼女 (kanojo) - bedeutet "Freundin" auf Japanisch
- と (to) - eine Partikel, die die Begleitung von jemandem angibt, in diesem Fall "mit"
- 付き合う (tsukiau) - ein Verb, das "sich verabreden" oder "eine Beziehung haben" bedeutet
- のは (no wa) - ein Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "über"
- 楽しい (tanoshii) - ein Adjektiv mit der Bedeutung "lustig" oder "angenehm"
- です (desu) - eine Partikel, die die höfliche Form des Verbs "sein" anzeigt
Kanojo wo ijimeru no wa warui koto da
Es ist falsch, ein Mädchen zu schikanieren.
Es ist schlimm, sie zu erwischen.
- 彼女 (kanojo) - bedeutet "Freundin" oder "sie" auf Japanisch
- を (wo) - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 苛める (ijimeru) - Verb, das auf Japanisch "schikanieren" oder "einschüchtern" bedeutet
- のは (no wa) - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 悪い (warui) - Adjektiv mit der Bedeutung "schlecht" auf Japanisch
- こと (koto) - Substantiv, das auf Japanisch "Dinge" oder "Tatsachen" bedeutet.
- だ (da) - verbo "ser" em japonês
Kanojo ni shiiru koto wa dekinai
Ich kann es nicht erzwingen.
- 彼女 (kanojo) - bedeutet "Freundin" oder "sie" auf Japanisch
- に (ni) - einem Teilchen, das das Ziel oder den Empfänger der Aktion angibt, in diesem Fall "für sie"
- 強いる (shiiru) - ein Verb, das "zwingen" oder "aufzwingen" bedeutet
- こと (koto) - ein Partikel, der eine Handlung oder ein Ereignis angibt, in diesem Fall "die Handlung des Erzwingens"
- は (wa) - eine Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "über die Handlung des Erzwingens"
- できない (dekinai) - nicht in der Lage sein, etwas zu tun
Kanojo no kidate wa totemo yasashii desu
Ihre Auszubildenden sind sehr nett.
- 彼女 (kanojo) - bedeutet "Freundin" oder "sie"
- の (no) - Possessivpartikel, zeigt an, dass "kanojo" das Subjekt des Satzes ist.
- 気立て (kidate) - bedeutet "Persönlichkeit" oder "Temperament"
- は (wa) - Topikpartikel, zeigt an, dass "kidate" das Thema des Satzes ist.
- とても (totemo) - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 優しい (yasashii) - Das Adjektiv, das "gentil" oder "liebenswürdig" bedeutet, ist "amável" auf Deutsch.
- です (desu) - Verb "sein" in höflicher Form.
Kanojo ni dekuwasu no wa mainichi no koto da
Sie zu finden ist etwas, das jeden Tag passiert.
Es ist jeden Tag, es zu finden.
- 彼女 (kanojo) - bedeutet "Freundin" oder "sie"
- に (ni) - Teilchen, das das Ziel oder den Empfänger der Handlung angibt.
- 出くわす (dekawasu) - Verb mit der Bedeutung "begegnen" oder "antreffen"
- のは (no wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 毎日 (mainichi) - Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag" oder "täglich"
- のこと (no koto) - Ausdruck, der "Ding von" bedeutet
- だ (da) - Verb, der das Dasein oder die Behauptung angibt
Kanojo to no kousai wa totemo tanoshii desu
Meine Beziehung zu meiner Freundin macht viel Spaß.
Das Ausgehen mit ihr macht viel Spaß.
- 彼女 (kanojo) - Freundin
- との (tono) - eine Partikel, die "mit" bedeutet
- 交際 (kousai) - Beziehung
- は (wa) - ein Partikel, das das Thema des Satzes angibt
- とても (totemo) - sehr
- 楽しい (tanoshii) - spaßig
- です (desu) - ein Partikel, die das Ende des Satzes und die Formalität anzeigt
Kanojo wo ubau koto wa yurusarenai
Es darf es nicht führen.
- 彼女 - "Freundin" auf Japanisch
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 奪う - "roubar" auf Japanisch.
- こと - Abstraktes Substantiv auf Japanisch
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 許されない - "nicht erlaubt" auf Japanisch
Kanojo wa itsumo toraburu ni karamatte iru
Sie ist immer an Problemen beteiligt.
- 彼女 - sie
- は - Themenpartikel
- いつも - immer
- トラブル - Problem, Schwierigkeit
- に - Zielpartikel
- 絡まっている - beteiligt sein, verstrickt sein
Kanojo wa jibun no nouryoku wo arawasu koto ga dekita
Sie konnte ihre Fähigkeiten zeigen.
- 彼女 - sie
- は - Themenpartikel
- 自分 - sich selbst
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 能力 - Fähigkeit, Leistungsfähigkeit
- を - Akkusativpartikel
- 現す - zeigen, demonstrieren
- こと - Verbalsubstantivierung
- が - Subjektpartikel
- できた - können
Kanojo to watashi wa niru you ni mieru
Sie und ich sehen ähnlich aus.
- 彼女 - bedeutet "Freundin" auf Japanisch
- と - ein verbindendes Partikel im Japanischen, das mit "und" oder "mit" übersetzt werden kann
- 私 - bedeutet "ich" auf Japanisch
- は - ein Satzteil im Japanischen, der das Thema des Satzes angibt
- 似る - ein japanisches Verb, das "ähneln" bedeutet
- ように - eine Partikel im Japanischen, die einen Vergleich oder Ähnlichkeit angibt.
- 見える - ein japanisches Verb, das "schauen" oder "erscheinen" bedeutet
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
