Traduction et signification de : と - to
Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.
Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?
La signification et l'utilisation de と
La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.
Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.
L'origine et l'évolution de と
Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).
Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.
Conseils pour utiliser と correctement
Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.
Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 無論 (muron) - Sans aucun doute
- 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
- なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
- そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
- そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
- そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
- そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
- そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
- そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
- そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
- そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
- そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
- そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
- そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
- そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
- そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.
Romaji: to
Kana: と
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)
Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (と) to
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:
Exemples de phrases - (と) to
Voici quelques phrases d'exemple :
Idainaaru mokuhyou wo mochitsuzukeru koto ga seikou e no kagi de aru
Avoir un grand objectif est la clé du succès continu.
Le maintien de grands objectifs est la clé du succès.
- 偉大なる - Grand, magnifique
- 目標 - Objectif, but
- を - Complément d'objet direct
- 持ち続ける - garder, continuer à avoir
- こと - Nom abstrait
- が - particule de sujet
- 成功 - succès
- への - préposition "pour"
- 鍵 - clé
- である - être, être
Binaetsukeru koto wa juuyou desu
Il est important d'avoir préparé.
Il est important d'être préparé.
- 備え付ける - signifie "préparer" ou "fournir" en japonais.
- こと - C'est un article qui indique une action ou un événement.
- は - c'est une particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "se préparer est important".
- 重要 - signifie "important" en japonais.
- です - est une façon polie de dire "c'est" en japonais.
Moukeru koto wa taisetsu desu
Gagner de l'argent est important.
Il est important de gagner de l'argent.
- 儲ける - Verbe qui signifie « gagner de l’argent » ou « profiter ».
- こと - Nom masculin indiquant "chose" ou "fait". Dans ce cas, il est utilisé pour indiquer que "gagner de l'argent" est quelque chose d'important.
- は - Particule indiquant le thème de la phrase. Dans ce cas, il indique que le thème est "gagner de l'argent".
- 大切 - adjectif signifiant "important" ou "précieux".
- です - Verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou respectueuse d'exprimer une idée. Dans ce cas, il est utilisé pour indiquer que "gagner de l'argent est important".
Iriguchi wa doko desu ka?
Où est l'entrée?
Où est l'entrée?
- 入口 (nyūkō) - entrée
- は (wa) - particule de thème
- どこ (doko) - où
- ですか (desu ka) - manière polie de demander
Kousei na handan wo suru koto ga juuyou desu
Il est important de faire des jugements équitables.
Il est important de prendre une décision équitable.
- 公正な - adjectif signifiant "juste" ou "impartial"
- 判断 - substantif qui signifie "jugement" ou "décision"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- する - verbe qui signifie "faire" ou "effectuer"
- こと - nom masculin indiquant une action ou un événement abstrait
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 重要 - Adjectif qui signifie "important"
- です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
- . - signe de ponctuation indiquant la fin de la phrase
Koushuu no ba de masuku wo chakuyou suru koto ga taisetsu desu
Il est important de porter un masque dans les lieux publics.
Il est important de porter un masque en public.
- 公衆の場 - espace public
- で - particule indiquant l'endroit où l'action a lieu
- マスク - Masque
- を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
- 着用する - porter, s'habiller
- こと - nom qui indique une action ou un fait
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 大切 - important
- です - Verbe être au formel
Saigen suru koto wa juuyou desu
Il est important de se reproduire.
- 再現すること - Reproduzir, replicar
- は - particule de thème
- 重要です - est important
Reisei ni kangaete koudou suru koto ga taisetsu desu
Il est important d'agir calmement et de réfléchir avant d'agir.
Il est important de penser calmement et d'agir.
- 冷静に - calmement
- 考えて - pensant
- 行動する - agir
- ことが - est important
- 大切です - crucial
Shusseki suru koto wa taisetsu desu
Il est important de participer.
- 出席すること - participer / assister
- は - particule de thème
- 大切 - important / précieux
- です - verbe ser / estar (forme polie)
Deguchi wa doko desu ka?
Où est la sortie ?
- 出口 - "saída" se traduit en français par "sortie".
- は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
- どこ - Signifie "où" en japonais.
- です - c'est un verbe auxiliaire qui indique le temps présent et la formalité de la phrase.
- か - c'est une particule grammaticale qui indique une question.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
