Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

偉大なる目標を持ち続けることが成功への鍵である。

Idainaaru mokuhyou wo mochitsuzukeru koto ga seikou e no kagi de aru

Avoir un grand objectif est la clé du succès continu.

Le maintien de grands objectifs est la clé du succès.

  • 偉大なる - Grand, magnifique
  • 目標 - Objectif, but
  • を - Complément d'objet direct
  • 持ち続ける - garder, continuer à avoir
  • こと - Nom abstrait
  • が - particule de sujet
  • 成功 - succès
  • への - préposition "pour"
  • 鍵 - clé
  • である - être, être
備え付けることは重要です。

Binaetsukeru koto wa juuyou desu

Il est important d'avoir préparé.

Il est important d'être préparé.

  • 備え付ける - signifie "préparer" ou "fournir" en japonais.
  • こと - C'est un article qui indique une action ou un événement.
  • は - c'est une particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "se préparer est important".
  • 重要 - signifie "important" en japonais.
  • です - est une façon polie de dire "c'est" en japonais.
儲けることは大切です。

Moukeru koto wa taisetsu desu

Gagner de l'argent est important.

Il est important de gagner de l'argent.

  • 儲ける - Verbe qui signifie « gagner de l’argent » ou « profiter ».
  • こと - Nom masculin indiquant "chose" ou "fait". Dans ce cas, il est utilisé pour indiquer que "gagner de l'argent" est quelque chose d'important.
  • は - Particule indiquant le thème de la phrase. Dans ce cas, il indique que le thème est "gagner de l'argent".
  • 大切 - adjectif signifiant "important" ou "précieux".
  • です - Verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou respectueuse d'exprimer une idée. Dans ce cas, il est utilisé pour indiquer que "gagner de l'argent est important".
入口はどこですか?

Iriguchi wa doko desu ka?

Où est l'entrée?

Où est l'entrée?

  • 入口 (nyūkō) - entrée
  • は (wa) - particule de thème
  • どこ (doko) -
  • ですか (desu ka) - manière polie de demander
公正な判断をすることが重要です。

Kousei na handan wo suru koto ga juuyou desu

Il est important de faire des jugements équitables.

Il est important de prendre une décision équitable.

  • 公正な - adjectif signifiant "juste" ou "impartial"
  • 判断 - substantif qui signifie "jugement" ou "décision"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • する - verbe qui signifie "faire" ou "effectuer"
  • こと - nom masculin indiquant une action ou un événement abstrait
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 重要 - Adjectif qui signifie "important"
  • です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
  • . - signe de ponctuation indiquant la fin de la phrase
公衆の場でマスクを着用することが大切です。

Koushuu no ba de masuku wo chakuyou suru koto ga taisetsu desu

Il est important de porter un masque dans les lieux publics.

Il est important de porter un masque en public.

  • 公衆の場 - espace public
  • で - particule indiquant l'endroit où l'action a lieu
  • マスク - Masque
  • を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
  • 着用する - porter, s'habiller
  • こと - nom qui indique une action ou un fait
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 大切 - important
  • です - Verbe être au formel
再現することは重要です。

Saigen suru koto wa juuyou desu

Il est important de se reproduire.

  • 再現すること - Reproduzir, replicar
  • は - particule de thème
  • 重要です - est important
冷静に考えて行動することが大切です。

Reisei ni kangaete koudou suru koto ga taisetsu desu

Il est important d'agir calmement et de réfléchir avant d'agir.

Il est important de penser calmement et d'agir.

  • 冷静に - calmement
  • 考えて - pensant
  • 行動する - agir
  • ことが - est important
  • 大切です - crucial
出席することは大切です。

Shusseki suru koto wa taisetsu desu

Il est important de participer.

  • 出席すること - participer / assister
  • は - particule de thème
  • 大切 - important / précieux
  • です - verbe ser / estar (forme polie)
出口はどこですか?

Deguchi wa doko desu ka?

Où est la sortie ?

  • 出口 - "saída" se traduit en français par "sortie".
  • は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • どこ - Signifie "où" en japonais.
  • です - c'est un verbe auxiliaire qui indique le temps présent et la formalité de la phrase.
  • か - c'est une particule grammaticale qui indique une question.
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と