Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

このテストで満点を取りたいです。

Kono tesuto de manten o toritai desu

Je veux prendre la note maximale sur ce test.

Je veux obtenir un score parfait sur ce test.

  • この - pronom démonstratif "ceci"
  • テスト - nom masculin "test"
  • で - Article qui indique l'endroit où quelque chose se passe.
  • 満点 - substantif "note maximale"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 取りたい - verbe "vouloir attraper"
  • です - particule qui indique la fin de la phrase et donne un ton de formalité
このパンはとても硬いです。

Kono pan wa totemo katai desu

Ce pain est très dur.

Ce pain est très difficile.

  • この - ceci
  • パン - pain
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 硬い - Dur
  • です - Être
このブローチはとても美しいです。

Kono burōchi wa totemo utsukushii desu

Cette broche est très belle.

Cette broche est très belle.

  • この - pronom démonstratif "ceci"
  • ブローチ - broche → broche
  • は - particule de thème
  • とても - adverbe "très"
  • 美しい - Adjectif "beau"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
この取引は公正であることが保証されています。

Kono torihiki wa kōsei de aru koto ga hoshō sarete imasu

Cette transaction est garantie comme juste.

  • この (kono) - ça
  • 取引 (torihiki) - Transaction, négociation
  • は (wa) - particule de thème
  • 公正 (kousei) - justice, équité
  • である (dearu) - être, être
  • こと (koto) - Chose, fait
  • が (ga) - particule de sujet
  • 保証 (hoshou) - garantie
  • されています (sareteimasu) - être fait, être en train d'être fait
このデータをウェブページに埋め込むことができます。

Kono dēta o webu pēji ni umekomu koto ga dekimasu

Vous pouvez intégrer ces données sur une page Web.

Vous pouvez intégrer ces données sur la page Web.

  • この (kono) - ça
  • データ (dēta) - données
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • ウェブページ (webu pēji) - page web
  • に (ni) - Partícula de destination
  • 埋め込む (umekomu) - incorporer, intégrer
  • こと (koto) - Substantif nominalisateur
  • が (ga) - particule de sujet
  • できます (dekimasu) - pode ser feito
この膜はとても薄くて強いです。

Kono maku wa totemo usukute tsuyoi desu

Cette membrane est très mince et résistante.

Cette membrane est très mince et forte.

  • この (kono) - ça
  • 膜 (maku) - membrane, film
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 薄い (usui) - fin, léger
  • 強い (tsuyoi) - Fort
  • です (desu) - Verbe être au présent
この問題はとても難しいです。

Kono mondai wa totemo muzukashii desu

Ce problème est très difficile.

Ce problème est très difficile.

  • この - démonstratif "ceci"
  • 問題 - substantif "problème"
  • は - particule de thème
  • とても - adverbe "très"
  • 難しい - adjectif "difficile"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
この始末はどうしようもない。

Kono shimatsu wa dou shiyou mo nai

Il n'y a rien que vous puissiez faire à propos de ce nettoyage.

  • この - démonstratif "ceci"
  • 始末 - substantif qui signifie "disposition", "gestion", "solution"
  • は - particule de thème
  • どうしようもない - il n'y a rien à faire, c'est irréparable.
この塀はとても高いです。

Kono hei wa totemo takai desu

Ce mur est très haut.

Cette clôture est très chère.

  • この - démonstratif "ceci"
  • 塀 - "mur"
  • は - particule de thème
  • とても - adverbe "très"
  • 高い - adjectif "grand"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
この定規はとても便利です。

Kono jōgi wa totemo benri desu

Cette règle est très utile.

Cette règle est très pratique.

  • この - démonstratif "ceci"
  • 定規 - règle
  • は - particule de thème
  • とても - adverbe "très"
  • 便利 - adjectif "utile, convenable"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と