Traduction et signification de : でも - demo
Le mot japonais でも (demo) est l'une de ces particules polyvalentes qui apparaissent fréquemment dans la vie quotidienne au Japon. Si vous apprenez le japonais, vous devez déjà être tombé dessus dans des dialogues, des animes ou même dans des chansons. Mais que signifie-t-elle exactement ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, les usages les plus courants et même quelques curiosités sur ce petit mot qui porte un poids significatif dans la communication japonaise. Si vous cherchez à comprendre comment et quand l'utiliser, vous êtes au bon endroit.
La signification et l'utilisation de base de でも
Cependant, c'est une particule qui fonctionne généralement comme un connecteur adversatif, similaire à "mais" ou "cependant". Elle est souvent utilisée au début des phrases pour introduire une objection, un contraste ou une réserve. Par exemple, si quelqu'un dit "Il pleut", vous pouvez répondre avec "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mais je n'ai pas de parapluie".
De plus, でも peut également être utilisé pour adoucir des affirmations ou exprimer des hésitations. Dans des situations informelles, les Japonais l'utilisent souvent pour donner un ton plus décontracté à la conversation. Par exemple, en suggérant un endroit où manger, quelqu'un pourrait dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou ?) — "Mais que diriez-vous d'un ramen ?". Dans ce cas, le mot n'indique pas nécessairement une opposition, mais plutôt une transition plus naturelle dans le dialogue.
Origine et structure de でも
Le mot でも est une combinaison de la particule で (de) et de l'adverbe も (mo). Alors que で indique un moyen ou un contexte, も ajoute le sens de "aussi" ou "même". Ensemble, elles forment une expression qui véhicule l'idée de "quand même" ou "de toute façon". Cette construction est courante dans d'autres particules japonaises, qui apparaissent souvent de la fusion d'éléments plus simples.
Il convient de souligner que でも n'a pas une origine ancienne ou historique complexe — c'est simplement une évolution naturelle de la langue japonaise moderne. Contrairement aux mots dérivés du chinois classique, でも est purement japonais et reflète la manière dont la langue s'adapte pour créer des connexions plus fluides dans la parole quotidienne.
Curiosités et astuces pour mémoriser でも
Une manière facile de se souvenir de l'utilisation de でも est de l'associer à des situations où vous devez exprimer un désaccord ou ajouter une réserve. Pensez à comment nous utilisons "mais" en portugais — presque toujours que でも apparaît, il y a un changement de direction dans la conversation. Regarder des dialogues dans des animes ou des dramas japonais peut aider à internaliser son utilisation, puisque le mot apparaît constamment dans des contextes naturels.
Une autre curiosité est que でも peut être utilisé seul comme une interjection, notamment dans des réponses rapides. Si quelqu'un demande "Aimes-tu le sushi ?" et que tu réponds "でも…" avec une pause, cela indique une hésitation ou une opinion contraire. Ce type d'usage est très courant au Japon et montre comment la langue valorise la communication indirecte et polie.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- しかし (Shikashi) - pourtant
- だが (Daga) - Mais, toutefois
- ただ (Tada) - Cependant, seulement, uniquement
- しかしながら (Shikashi nagara) - pourtant
- ところが (Tokoroga) - Cependant, toutefois (usage plus familier)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela
- けれども (Keredomo) - Cependant, néanmoins
- とはいえ (To wa ie) - Cependant, même ainsi
- それでも (Soredemo) - Pourtant
- それなのに (Sore nanoni) - Même ainsi
- それに対して (Sore ni taishite) - En contraste avec cela
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparé à cela
- それに反して (Sore ni hanshite) - En opposition à cela
- それに対し (Sore ni taishi) - En réponse à cela
- それに関して (Sore ni kanshite) - En ce qui concerne cela
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relatif à cela
- それについて (Sore ni tsuite) - À ce sujet
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quant à cela
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quant à cela aussi
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si nous en parlons
- それにつき (Sore ni tsuki) - À propos de cela
- それに応じて (Sore ni oujite) - Selon cela
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Suivant cela
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basé là-dessus
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conformément à cela
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajusté à cela
Mots associés
doushitemo
par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement
itsumademo
pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.
ijyou
plus que; dépassement; plus grand que; c'est tout; au-dessus de; au-dessus et au-delà ; en outre; ce qui précède ; depuis; alors que; la fin
Romaji: demo
Kana: でも
Type : conjonction adversative
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduction / Signification : mais; cependant
Signification en anglais: but;however
Définition : Utilisé pour introduire une contreposition ou une récupération
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (でも) demo
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (でも) demo:
Exemples de phrases - (でも) demo
Voici quelques phrases d'exemple :
Okusan wa totemo yasashii desu
La femme est très gentille.
Ma femme est très gentille.
- 奥さん (okusan) - épouse
- は (wa) - particule de thème
- とても (totemo) - beaucoup
- 優しい (yasashii) - Gentil, amável
- です (desu) - Verbe être au présent
Onna no hito wa totemo utsukushii desu
Les femmes sont très belles.
La femme est très belle.
- 女の人 - signifie "femme" en japonais.
- は - c'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "femme".
- とても - C'est un adverbe qui signifie "beaucoup".
- 美しい - C'est un adjectif qui signifie "beau" ou "belle".
- です - c'est une particule grammaticale qui indique la formalité de la phrase et peut être traduite par "est".
Dantai no katsudou wa totemo sakon desu
Les activités de groupe sont très animées.
Les activités de groupe sont très actives.
- 団体 - groupe, équipe
- の - Certificado de posse
- 活動 - activité
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- 盛ん - prospère, actif
- です - Verbe être au présent
Kokusansha no kuruma wa totemo shinraisei ga takai desu
Les voitures domestiques sont très fiables.
Les voitures ménagers sont très fiables.
- 国産 - signifie "fabriqué au Japon"
- の - particule indiquant la possession ou la relation
- 車 - Signifie "voiture"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 信頼性 - fiabilité
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 高い - adjectif signifiant "haut" ou "élevé"
- です - verbe qui indique la forme polie d'affirmer ou de demander
Chiri wa totemo kyoumi fukai gakumon desu
La géographie est une discipline très intéressante.
La géographie est une étude très intéressante.
- 地理 - la géographie
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- 興味深い - Intéressant
- 学問 - discipline académique
- です - Verbe être au présent
Wa Ei jisho wa totemo benri desu
Un dictionnaire japonais-anglais est très utile.
Le dictionnaire japonais-anglais est très pratique.
- 和英辞書 - Dictionnaire Japonais-Anglais
- は - Particule de sujet
- とても - Très
- 便利 - Pratique, utile
- です - Verbe "être" au présent
Kyonen no natsu wa totemo atsukatta desu
L'été dernier a été très chaud.
Il faisait très chaud l'été dernier.
- 去年 - L'année dernière
- の - Certificado de posse
- 夏 - été
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- 暑かった - chaud
- です - manière éduquée d'être
Douteki na apurikeeshon wo kaihatsu suru no wa totemo tanoshii desu
Développer des applications dynamiques est très agréable.
Développer une application dynamique est très amusant.
- 動的な - dynamique
- アプリケーション - application
- を - Particule indiquant l'objet de l'action
- 開発する - développer
- のは - Article qui indique le sujet de la phrase.
- とても - beaucoup
- 楽しい - amusant
- です - Verbe être au formel
Hoon wa fuyu ni totemo juuyou desu
Le maintien de la température est très important en hiver.
La rétention de chaleur est très importante en hiver.
- 保温 - isolation thermique
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 冬 - Le mot qui signifie "hiver" est "hiver".
- に - particule indiquant le moment où quelque chose se produit
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 重要 - mot signifiant "important"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Obasan wa totemo yasashii hito desu
Ma tante est une personne très gentille.
La tante est une personne très gentille.
- 伯母さん - tia (en japonais)
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- 優しい - Gentil, amável
- 人 - personne
- です - Verbe être (forme polie)
Autres mots de type: conjonction adversative
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : conjonction adversative
