Übersetzung und Bedeutung von: でも - demo

Das japanische Wort でも (demo) ist eine dieser vielseitigen Partikeln, die im Alltag Japans häufig vorkommen. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon auf sie in Dialogen, Animes oder sogar in Liedern gestoßen. Aber was bedeutet sie genau? In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, die häufigsten Verwendungen und sogar einige interessante Fakten über dieses kleine Wort erforschen, das eine bedeutende Rolle in der japanischen Kommunikation spielt. Wenn Sie verstehen möchten, wie und wann Sie es verwenden, sind Sie hier genau richtig.

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von でも

Aber es ist eine Partikel, die normalerweise als adversativer Connector wirkt, ähnlich wie "aber" oder "jedoch". Sie wird häufig am Anfang von Sätzen verwendet, um einen Einwand, einen Kontrast oder eine Einschränkung einzuführen. Zum Beispiel, wenn jemand sagt "Es regnet", kannst du mit "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) antworten — "Aber ich habe keinen Regenschirm."

Außerdem kann でも verwendet werden, um Aussagen zu mildern oder Zögern auszudrücken. In informellen Situationen verwenden Japaner es oft, um der Unterhaltung einen lässigeren Ton zu verleihen. Zum Beispiel könnte jemand vorschlagen, wo man essen kann, und sagen: "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Aber wie wäre es mit Ramen?". In diesem Fall zeigt das Wort nicht unbedingt Opposition an, sondern eher einen natürlicheren Übergang im Dialog.

Herkunft und Struktur von でも

Das Wort でも ist eine Kombination der Partikel で (de) und des Adverbs も (mo). Während で ein Mittel oder einen Kontext anzeigt, fügt も die Bedeutung von "auch" oder "sogar" hinzu. Zusammen bilden sie einen Ausdruck, der die Idee von "trotzdem" oder "auf jeden Fall" trägt. Diese Konstruktion ist in anderen japanischen Partikeln üblich, die oft aus der Verbindung einfacher Elemente entstehen.

Es ist erwähnenswert, dass でも keinen alten oder komplexen historischen Ursprung hat — es ist einfach eine natürliche Evolution der modernen japanischen Sprache. Im Gegensatz zu Wörtern, die aus dem Klassischen Chinesisch abgeleitet sind, ist でも rein japanisch und spiegelt wider, wie die Sprache sich anpasst, um flüssigere Verbindungen in der alltäglichen Sprache zu schaffen.

Kuriositäten und Tipps zum Merken von でも

Eine einfache Möglichkeit, sich die Verwendung von でも zu merken, besteht darin, sie mit Situationen zu assoziieren, in denen Sie widersprechen oder einen Vorbehalt hinzufügen müssen. Denken Sie daran, wie wir "aber" auf Portugiesisch verwenden – fast immer, wenn でも auftaucht, gibt es einen Richtungswechsel im Gespräch. Das Anschauen von Dialogen in Animes oder japanischen Dramen kann helfen, ihren Gebrauch zu verinnerlichen, da das Wort ständig in natürlichen Kontexten auftaucht.

Eine weitere interessante Tatsache ist, dass でも alleinstehend als Interjektion verwendet werden kann, besonders in schnellen Antworten. Wenn jemand fragt: "Magst du Sushi?" und du antwortest "でも…", mit einer Pause, zeigt das Zögern oder eine gegenteilige Meinung an. Diese Art der Verwendung ist in Japan sehr verbreitet und zeigt, wie die Sprache indirekte und höfliche Kommunikation schätzt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • しかし (Shikashi) - Jedoch
  • だが (Daga) - Aber dennoch
  • ただ (Tada) - Jedoch, nur, lediglich
  • しかしながら (Shikashi nagara) - Jedoch
  • ところが (Tokoroga) - Inzwischen, jedoch (umgangssprachliche Verwendung)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Aber, jedoch
  • とはいえ (To wa ie) - Obwohl, trotzdem
  • それでも (Soredemo) - Dennoch
  • それなのに (Sore nanoni) - Dennoch
  • それに対して (Sore ni taishite) - Im Gegensatz dazu
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Im Vergleich dazu
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Im Gegensatz dazu
  • それに対し (Sore ni taishi) - Als Antwort darauf
  • それに関して (Sore ni kanshite) - In Bezug darauf
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Bezüglich dessen
  • それについて (Sore ni tsuite) - Darüber hinaus
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Was das betrifft
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Was das angeht, auch.
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Wenn wir darüber sprechen.
  • それにつき (Sore ni tsuki) - In Bezug darauf
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Laut dem zufolge
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Folgendes
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basierend auf dem
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Entsprechend dazu
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Angepasst daran

Verwandte Wörter

デモ

demo

Vorführung; Präsentation.

デモンストレーション

demonsutore-syon

Demonstration

何でも

nandemo

auf jeden Fall; alle

如何しても

doushitemo

auf jeden Fall; um jeden Preis; egal was; schließlich; langfristig; eifrig; Trotzdem; Sicherlich

とんでもない

tondemonai

unerwartet; beleidigend; empörend; Was soll ich sagen!; Auf keinen Fall!

其れでも

soredemo

aber dennoch); und weiterhin; Jedoch; auch so; trotz

何時でも

itsudemo

(jederzeit; immer; in allen Momenten; nie (negativ); wann immer.

何時までも

itsumademo

für immer; definitiv; ewig; Solange wie du magst; unbegrenzt.

以上

ijyou

mehr als; überholen; größer als; das ist alles; über; darüber hinaus; Zusätzlich; das Vorgenannte; seit; während; das Ende

以下

ika

weniger als; bis; unter; unter; und runter; höchstens; der nächste; der Rest

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Typ: gegnerische Konjunktion
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Aber; Jedoch

Bedeutung auf Englisch: but;however

Definition: Wird verwendet, um einen Kontrapunkt oder einen Vorbehalt einzuführen

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (でも) demo

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (でも) demo:

Beispielsätze - (でも) demo

Siehe unten einige Beispielsätze:

奥さんはとても優しいです。

Okusan wa totemo yasashii desu

Die Frau ist sehr nett.

Meine Frau ist sehr nett.

  • 奥さん (okusan) - Ehefrau
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 優しい (yasashii) - freundlich, liebevoll
  • です (desu) - Verbo sein no presente.
女の人はとても美しいです。

Onna no hito wa totemo utsukushii desu

Die Frauen sind sehr schön.

Die Frau ist sehr schön.

  • 女の人 - bedeutet auf Japanisch "Frau".
  • は - ist eine grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "Frau".
  • とても - ist ein Adverb mit der Bedeutung "viel".
  • 美しい - ist ein Adjektiv mit der Bedeutung "hübsch" oder "schön".
  • です - ist ein grammatikalisches Teilchen, das die Formalität des Satzes angibt und mit "ist" übersetzt werden kann.
団体の活動はとても盛んです。

Dantai no katsudou wa totemo sakon desu

Die Gruppenaktivitäten sind sehr lebhaft.

Gruppenaktivitäten sind sehr aktiv.

  • 団体 - Gruppe, Team
  • の - Besitzpartikel
  • 活動 - Aktivität
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 盛ん - prosper, aktiv
  • です - Verbo sein no presente.
国産の車はとても信頼性が高いです。

Kokusansha no kuruma wa totemo shinraisei ga takai desu

Heimische Autos sind sehr zuverlässig.

Haushaltsautos sind sehr zuverlässig.

  • 国産 - Hergestellt in Japan
  • の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
  • 車 - Auto
  • は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 信頼性 - Zuverlässigkeit
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 高い - Adjektiv, das "hoch" oder "erhöht" bedeutet.
  • です - Verb, das die höfliche Art zu sagen oder zu fragen bezeichnet
地理はとても興味深い学問です。

Chiri wa totemo kyoumi fukai gakumon desu

Geographie ist ein sehr interessantes Fach.

Geographie ist ein sehr interessantes Studium.

  • 地理 - Geographie
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 興味深い - interessant
  • 学問 - akademische Disziplin
  • です - Verbo sein no presente.
和英辞書はとても便利です。

Wa Ei jisho wa totemo benri desu

Ein Japanisch-Englisch-Wörterbuch ist sehr nützlich.

Das Japanisch-Englisch-Wörterbuch ist sehr praktisch.

  • 和英辞書 - Japanisch-Englisch Wörterbuch
  • は - Thema-Partikel
  • とても - Sehr
  • 便利 - praktisch, nützlich
  • です - Verb "to be" im Präsens
去年の夏はとても暑かったです。

Kyonen no natsu wa totemo atsukatta desu

Der vergangene Sommer war sehr heiß.

Es war im letzten Sommer sehr heiß.

  • 去年 - Letztes Jahr
  • の - Besitzpartikel
  • 夏 - Sommer-
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 暑かった - heiß
  • です - Educada maneira de ser/estar
動的なアプリケーションを開発するのはとても楽しいです。

Douteki na apurikeeshon wo kaihatsu suru no wa totemo tanoshii desu

Die Entwicklung dynamischer Apps macht sehr viel Spaß.

Die Entwicklung einer dynamischen App macht viel Spaß.

  • 動的な - dynamisch
  • アプリケーション - Anwendung
  • を - Teilchen, das das Objekt der Handlung angibt
  • 開発する - entwickeln
  • のは - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • とても - muito
  • 楽しい - unterhaltsam
  • です - Verbo sein in höflicher Form.
保温は冬にとても重要です。

Hoon wa fuyu ni totemo juuyou desu

Im Winter ist die Aufrechterhaltung der Temperatur sehr wichtig.

Im Winter ist die Wärmespeicherung sehr wichtig.

  • 保温 - Wort, das "Wärmedämmung" bedeutet
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 冬 - Das Wort, das "Winter" bedeutet, ist "冬" (fuyu).
  • に - Partikel, die den Zeitpunkt angibt, zu dem etwas geschieht
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 重要 - wichtig
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
伯母さんはとても優しい人です。

Obasan wa totemo yasashii hito desu

Meine Tante ist eine sehr nette Person.

Tia ist eine sehr nette Person.

  • 伯母さん - tia (auf Japanisch)
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 優しい - freundlich, liebevoll
  • 人 - Person
  • です - Verb sein/bewusstsein (höfliche Form)
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: gegnerische Konjunktion

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: gegnerische Konjunktion

未だ

imada

bis jetzt; bis jetzt; Noch nicht (schwarz)

今更

imasara

Jetzt; zu so später Stunde

今に

imani

in Kürze; selbst jetzt

ぴったり

pittari

Exakt; ordentlich; klar

今にも

imanimo

jederzeit; in Kürze

でも