Traduction et signification de : でも - demo

Le mot japonais でも (demo) est l'une de ces particules polyvalentes qui apparaissent fréquemment dans la vie quotidienne au Japon. Si vous apprenez le japonais, vous devez déjà être tombé dessus dans des dialogues, des animes ou même dans des chansons. Mais que signifie-t-elle exactement ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, les usages les plus courants et même quelques curiosités sur ce petit mot qui porte un poids significatif dans la communication japonaise. Si vous cherchez à comprendre comment et quand l'utiliser, vous êtes au bon endroit.

La signification et l'utilisation de base de でも

Cependant, c'est une particule qui fonctionne généralement comme un connecteur adversatif, similaire à "mais" ou "cependant". Elle est souvent utilisée au début des phrases pour introduire une objection, un contraste ou une réserve. Par exemple, si quelqu'un dit "Il pleut", vous pouvez répondre avec "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mais je n'ai pas de parapluie".

De plus, でも peut également être utilisé pour adoucir des affirmations ou exprimer des hésitations. Dans des situations informelles, les Japonais l'utilisent souvent pour donner un ton plus décontracté à la conversation. Par exemple, en suggérant un endroit où manger, quelqu'un pourrait dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou ?) — "Mais que diriez-vous d'un ramen ?". Dans ce cas, le mot n'indique pas nécessairement une opposition, mais plutôt une transition plus naturelle dans le dialogue.

Origine et structure de でも

Le mot でも est une combinaison de la particule で (de) et de l'adverbe も (mo). Alors que で indique un moyen ou un contexte, も ajoute le sens de "aussi" ou "même". Ensemble, elles forment une expression qui véhicule l'idée de "quand même" ou "de toute façon". Cette construction est courante dans d'autres particules japonaises, qui apparaissent souvent de la fusion d'éléments plus simples.

Il convient de souligner que でも n'a pas une origine ancienne ou historique complexe — c'est simplement une évolution naturelle de la langue japonaise moderne. Contrairement aux mots dérivés du chinois classique, でも est purement japonais et reflète la manière dont la langue s'adapte pour créer des connexions plus fluides dans la parole quotidienne.

Curiosités et astuces pour mémoriser でも

Une manière facile de se souvenir de l'utilisation de でも est de l'associer à des situations où vous devez exprimer un désaccord ou ajouter une réserve. Pensez à comment nous utilisons "mais" en portugais — presque toujours que でも apparaît, il y a un changement de direction dans la conversation. Regarder des dialogues dans des animes ou des dramas japonais peut aider à internaliser son utilisation, puisque le mot apparaît constamment dans des contextes naturels.

Une autre curiosité est que でも peut être utilisé seul comme une interjection, notamment dans des réponses rapides. Si quelqu'un demande "Aimes-tu le sushi ?" et que tu réponds "でも…" avec une pause, cela indique une hésitation ou une opinion contraire. Ce type d'usage est très courant au Japon et montre comment la langue valorise la communication indirecte et polie.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • しかし (Shikashi) - pourtant
  • だが (Daga) - Mais, toutefois
  • ただ (Tada) - Cependant, seulement, uniquement
  • しかしながら (Shikashi nagara) - pourtant
  • ところが (Tokoroga) - Cependant, toutefois (usage plus familier)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela
  • けれども (Keredomo) - Cependant, néanmoins
  • とはいえ (To wa ie) - Cependant, même ainsi
  • それでも (Soredemo) - Pourtant
  • それなのに (Sore nanoni) - Même ainsi
  • それに対して (Sore ni taishite) - En contraste avec cela
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparé à cela
  • それに反して (Sore ni hanshite) - En opposition à cela
  • それに対し (Sore ni taishi) - En réponse à cela
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relatif à cela
  • それについて (Sore ni tsuite) - À ce sujet
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quant à cela
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quant à cela aussi
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si nous en parlons
  • それにつき (Sore ni tsuki) - À propos de cela
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Selon cela
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Suivant cela
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basé là-dessus
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conformément à cela
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajusté à cela

Mots associés

デモ

demo

Démonstration;exhibition.

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

何でも

nandemo

par tous les moyens; tous

如何しても

doushitemo

par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement

とんでもない

tondemonai

inattendu; attaque; scandaleux; quoi dire!; Certainement pas!

其れでも

soredemo

mais (encore); et encore; cependant; malgré cela; malgré tout

何時でも

itsudemo

(à tout moment; jamais; à tous les instants ; jamais (nég); chaque fois que.

何時までも

itsumademo

pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.

以上

ijyou

plus que; dépassement; plus grand que; c'est tout; au-dessus de; au-dessus et au-delà ; en outre; ce qui précède ; depuis; alors que; la fin

以下

ika

moins que; jusqu'à; dessous; dessous; et en bas; n'excédant pas; le suivant; le reste

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Type : conjonction adversative
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduction / Signification : mais; cependant

Signification en anglais: but;however

Définition : Utilisé pour introduire une contreposition ou une récupération

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (でも) demo

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (でも) demo:

Exemples de phrases - (でも) demo

Voici quelques phrases d'exemple :

この料理の香りはとてもいいですね。

Kono ryōri no kaori wa totemo ii desu ne

Le parfum de ce plat est très bon.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 料理 - substantif signifiant "cuisine" ou "cuisine"
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 香り - substantif qui signifie "odeur" ou "parfum"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • いい - adjectif signifiant « bon »
  • です - Verbe être au formel
  • ね - particule indiquant une question rhétorique ou une confirmation
この教材はとても役に立ちます。

Kono kyōzai wa totemo yaku ni tachimasu

Ce matériel pédagogique est très utile.

Ce matériel pédagogique est très utile.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 教材 - sous-titre qui signifie "matériel éducatif"
  • は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "ce matériel didactique"
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 役に立ちます - verbo que signifie "être utile"
この木はとても固いです。

Kono ki wa totemo katai desu

Cet arbre est très dur.

Cet arbre est très difficile.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 木 - arbre
  • は - particule de sujet qui indique que "cet arbre" est le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 固い - adjectif qui signifie "dur"
  • です - verbe d'état indiquant l'existence ou l'état de l'arbre
この本はとてもわかりやすい解説が書かれています。

Kono hon wa totemo wakariyasui kaisetsu ga kakarete imasu

Ce livre a une explication très facile à comprendre.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 本 - nom masculin signifiant "livre"
  • は - particule de sujet qui indique que le livre est le thème de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • わかりやすい - adjectif qui signifie "facile à comprendre"
  • 解説 - nom féminin qui signifie "explication"
  • が - particule de sujet indiquant que l'explication est le sujet de la phrase
  • 書かれています - verbe passif qui signifie "a été écrit"
この本はとても面白いです。

Kono hon wa totemo omoshiroi desu

Ce livre est très intéressant.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 本 - nom masculin signifiant "livre"
  • は - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 面白い - adjectif qui signifie "intéressant/amusant"
  • です - verbe "être" sous sa forme polie
この枝はとても美しいです。

Kono eda wa totemo utsukushii desu

Cette branche est très belle.

Cette branche est très belle.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 枝 - brindille
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 美しい - Adjectif qui signifie "beau"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
この杯はとても美しいです。

Kono hai wa totemo utsukushii desu

Cette tasse est très belle.

Ce verre est très beau.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 杯 - nom signifiant "coupe" ou "bol"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 美しい - adjectif qui signifie "beau" ou "joli"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
この橋はとても美しいです。

Kono hashi wa totemo utsukushii desu

Ce pont est très beau.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 橋 - pont - pont
  • は - particule de thème
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 美しい - Adjectif qui signifie "beau"
  • です - verbe d'état qui indique "être"
この池はとても美しいです。

Kono ike wa totemo utsukushii desu

Ce lac est très beau.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 池 - substantif qui signifie "lac"
  • は - particule de thème indiquant que le lac est le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 美しい - Adjectif qui signifie "beau"
  • です - Verbo "être" au présent
この溶液はとても濃いです。

Kono youeki wa totemo koi desu

Cette solution est très concentrée.

Cette solution est très sombre.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 溶液 - nom masculin qui signifie "solution"
  • は - particule de thème
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 濃い - adjectif qui signifie "concentré"
  • です - verbe d'état qui indique la forme polie et respectueuse du discours
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: conjonction adversative

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : conjonction adversative

丸で

marude

assez; pleinement; complètement; d'une manière ou d'une autre; comme si; comme si; pour ainsi

一度に

ichidoni

De uma só vez

殊に

kotoni

en particulier; Par dessus tout

左様なら

sayounara

au revoir

別に

betsuni

(non) en particulier; quoi que ce soit

でも