Traducción y Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimología y origen de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso y Popularidad en el Japonés Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Consejos para Memorizar y Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- わたし (watashi) - Yo (uso neutro, para una mujer)
- 僕 (boku) - Yo (uso neutro, generalmente por hombres)
- 俺 (ore) - Yo (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Yo (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Yo (uso femenino, informal)
- うち (uchi) - Yo (uso femenino, coloquial en algunas regiones)
- わたくし (watakushi) - Yo (uso formal)
- おれ (ore) - Yo (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Yo (uso informal, frecuentemente en contextos de amigos o grupos)
- わし (washi) - Yo (uso regional, generalmente por hombres ancianos)
- あたい (atai) - Yo (uso femenino, informal, con una connotación de humildad)
- あたくし (atakushi) - Yo (uso femenino, formal)
- じぶん (jibun) - Yo (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Yo (una forma de referirse a sí mismo, generalmente en situaciones formales)
- うちら (uchira) - Nosotros (informal)
- がくせい (gakusei) - alumno
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, investigador
- がくちょう (gakuchou) - Director académico
- がくれき (gakureki) - Historial académico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista académico
- がくぶ (gakubu) - Facultad, departamento académico
- がくほう (gakuha) - Dirección académica
- がくしゅう (gakushuu) - aprender, estudiar
- がくしょく (gakushoku) - Alimentación escolar, comidas para estudiantes
- がくしょう (gakushou) - Reconocimiento académico, premio
- がくそう (gakusou) - Cursos académicos, planes de estudio
- がくもん (gakumon) - Construcción de conocimiento, academia
- がくせん (gakusen) - Línea de educación, línea académica
Palabras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: Yo
Significado en inglés: I (fem)
Definición: Alguiém que se expõe.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (私) atashi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (私) atashi:
Frases de Ejemplo - (私) atashi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa kodomo wo sodateru no ga suki desu
Me gusta crear niños.
Me gusta criar hijos.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la frase, indicando que lo que viene a continuación se refiere a "yo"
- 子供 (kodomo) - sustantivo que significa "niño"
- を (wo) - partícula que marca el objeto directo de la frase, indicando que "niño" es el objeto de la acción
- 育てる (sodateru) - verbo que significa "crear", "educar" o "cuidar"
- のが (no ga) - partícula que indica que el verbo anterior es el sujeto de la siguiente frase
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gustar"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase - verbo auxiliar que indica la forma educada o formal de la oración
Watashi wa mainichi kōsui o tsukemasu
Yo uso perfume todos los días.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la frase, indicando que el sujeto es "yo"
- 毎日 (mainichi) - todos os dias -> todos los días
- 香水 (kōsui) - sustantivo que significa "perfume"
- を (wo) - partícula que marca el objeto directo de la frase, indicando que el objeto es "perfume"
- つけます (tsukemasu) - verbo que significa "poner" o "aplicar", conjugado en presente afirmativo
Watashi wa gakkou no kurasu de hancho wo tsutomete imasu
Soy el líder del equipo en mi clase de la escuela.
Soy líder de grupo en la clase de la escuela.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la frase, indicando que el sujeto es "yo"
- 学校 (gakkou) - sustantivo que significa "escuela"
- の (no) - partícula que indica posesión, o sea, "de la escuela"
- クラス (kurasu) - sustantivo que significa "clase", en el sentido de grupo de alumnos
- で (de) - partícula que indica el lugar donde la acción ocurre, en este caso, "en la clase"
- 班長 (hanchou) - sustantivo que significa "líder de grupo", en este caso, el líder de la clase.
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la frase, por ejemplo: "Estoy desempeñando el papel de líder del grupo".
- 務めています (tsutometeimasu) - verbo que significa "estoy desempeñando" o "estoy ejerciendo"
Watashi wa daigaku de nihongo wo benkyou shiteimasu
Estoy estudiando japonés en la universidad.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la frase, indicando que el sujeto es "yo"
- 大学 (daigaku) - sustantivo que significa "universidad"
- で (de) - partícula que indica el lugar donde tiene lugar la acción, en este caso, "en la universidad"
- 日本語 (nihongo) - sustantivo que significa "japonés
- を (wo) - partícula que marca el objeto directo de la frase, indicando que "japonés" es el objeto de la acción
- 勉強しています (benkyou shiteimasu) - verbo que significa "estudiar" conjugado en presente continuo, lo que indica que la acción está en curso
Watashi wa sono gakkai ni sanka shitai desu
Quiero participar en ese grupo de estudio.
Quiero asistir a la conferencia.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la frase, indicando que el sujeto es "yo"
- その (sono) - demonstrativo que significa "aquel"
- 学会 (gakkai) - "sociedade acadêmica" ou "associação científica" - "sociedad académica" o "asociación científica"
- に (ni) - Título que indica destino ou alvo, indicando que o objetivo é "participar" da "sociedade acadêmica"
- 参加したい (sanka shitai) - verbo que significa "quiero participar"
- です (desu) - Título que indica a forma educada ou polida da frase, equivalente ao "ser" ou "estar" em português
Watashi wa anime no fan desu
I'm an anime fan.
I'm an anime fan.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
- アニメ (anime) - palabra prestada del inglés que significa "animación japonesa"
- の (no) - partícula que indica posesión o relación entre dos cosas
- ファン (fan) - palabra prestada del inglés que significa "fan"
- です (desu) - verbo copulativo que indica estado o calidad
Watashi wa anata yori se ga takai desu
Soy mas alto que tu.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
- あなた (anata) - pronombre personal que significa "tú"
- より (yori) - La película que indica una comparación, en este caso, "más que"
- 背 (se) - sustantivo que significa "altura" o "estatura"
- が (ga) - partícula que marca el sujeto de la frase
- 高い (takai) - alto - alto
- です (desu) - verbo auxiliar que indica la forma educada y cortés del discurso
Watashi wa maiasa kōen de hashiru
Corro todas las mañanas en el parque.
Corro en el parque todas las mañanas.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la frase, en este caso, "yo"
- 毎朝 (maiasa) - adverbio que significa "cada mañana"
- 公園 (kouen) - sustantivo que significa "parque
- で (de) - partícula que indica el lugar donde ocurre la acción, en este caso, "en el parque"
- 走る (hashiru) - verbo que significa "correr"
Watashi wa mainichi meshi wo tabemasu
Me gusta el arroz todos los días.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la frase, en este caso, "yo"
- 毎日 (mainichi) - todos os dias -> todos los días
- 飯 (meshi) - sustantivo que significa "comida" o "comida"
- を (wo) - partícula que marca el objeto directo de la frase, en este caso, "comida"
- 食べます (tabemasu) - verbo que significa "comer" en presente afirmativo
Watashi wa kanojo ni tsukaeru koto o kimemashita
Decidí servirla.
I decided to serve it.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la frase, en este caso, "yo"
- 彼女 (kanojo) - sustantivo que significa "ella" o "novia"
- に (ni) - partícula que indica el objetivo de la acción, en este caso, "para ella"
- 仕える (tsukaeru) - Verbo que significa "servir" o "trabajar para".
- こと (koto) - sustantivo que indica una acción o acontecimiento, en este caso, "servir"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción, en este caso, "servir"
- 決めました (kimemashita) - verbo que significa "decidir" no passado, neste caso, "decidí (servir para ella)"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo