การแปลและความหมายของ: 私 - atashi

หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับคำว่า 私[あたし] และสงสัยว่า: ทำไมถึงมีหลายวิธีในการพูดว่า "ฉัน" ในภาษานี้? ความหลากหลายนี้ที่ใช้โดยเฉพาะอย่างยิ่งโดยผู้หญิงนั้นมีนัยทางวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ที่ทำให้มันมีความพิเศษ ในบทความนี้เราจะสำรวจ อ etimologia ของมัน, ภาพพจน์ ของคันจิ, ว่ามันถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำมัน หากคุณต้องการเข้าใจ ต้นกำเนิด ของวลีนี้หรือวิธีการใช้งานในประโยคเพื่อการศึกษาที่ Anki โปรดอ่านต่อ!

ในพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นที่ใหญ่ที่สุด Suki Nihongo คุณจะพบรายละเอียดเกี่ยวกับการเขียน ตัวอย่างเชิงปฏิบัติ และแม้แต่เรื่องน่าสนใจที่เกินกว่าพื้นฐาน ที่นี่เราจะเปิดเผยตั้งแต่การเขียนของคันจิไปจนถึงเหตุผลที่ あたし ฟังดูนุ่มนวลกว่ารูปแบบของบุรุษที่หนึ่งอื่น ๆ คุณต้องการค้นหาว่าเหตุใดคำนี้จึงเป็นที่นิยมและใช้มันอย่างไรโดยไม่ให้ดูเหมือนตัวละครในอนิเมะหรือ? มาลองกันเถอะ!

เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 私[あたし]

คำว่า 私[あたし] มีประวัติน่าสนใจ เดิมโดยการอ่านคันจิ จะออกเสียงว่า わたくし ซึ่งเป็นรูปแบบทางการในการกล่าวว่า "ฉัน" เมื่อเวลาผ่านไป การออกเสียงได้เปลี่ยนแปลงไปในภาษาพูด โดยเฉพาะในหมู่ผู้หญิง จนกลายเป็น あたし ที่เรารู้จักในปัจจุบัน ความก้าวหน้านี้สะท้อนถึงแนวโน้มของภาษาญี่ปุ่นในการย่อตัวและทำให้การแสดงออกนุ่มนวลลงในชีวิตประจำวัน

ตัวคันจินั้นประกอบด้วยราก (รวงข้าว) และ (ส่วนตัว) ซึ่งบ่งบอกถึงความเป็นส่วนตัวหรือใกล้ชิด ไม่แปลกใจเลยที่ あたし สื่อถึงความรู้สึกที่อ่อนหวานและไม่เป็นทางการมากกว่า わたし หรือ ぼく ถ้าคุณเคยได้ยินตัวละครหญิงในดราม่าใช้รูปแบบนี้ ตอนนี้คุณก็รู้แล้วว่าเพราะอะไร!

การใช้และความนิยมในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่

ในขณะที่ わたし เป็นกลางและสามารถใช้โดยใครก็ได้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ, あたし เกือบจะใช้เฉพาะผู้หญิงและฟังดูเป็นกันเองมากขึ้น คุณจะไม่ค่อยได้ยินผู้ชายใช้รูปแบบนี้ ยกเว้นแต่จะเล่นบทบาทหรือล้อเลียน ในกลุ่มเพื่อนหรือการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ผู้หญิงหลายคนเลือกใช้มันเพราะสะท้อนภาพลักษณ์ที่ผ่อนคลายมากขึ้น

จำไว้ว่าถึงมันจะเป็นที่นิยม あたし ไม่ใช่ตัวเลือกที่ดีที่สุดในสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการหรือเมื่อพูดกับผู้ใหญ่ ในกรณีเหล่านี้ わたし ยังคงเป็นที่แพร่หลายอยู่ คำแนะนำ? สังเกตวิธีที่ตัวละครหญิงในซีรีส์และมังงะใช้คำนี้ — เป็นวิธีที่ดีในการเข้าใจบริบทที่ถูกต้อง!

เคล็ดลับในการจดจำและนำไปใช้

เพื่อให้จำได้ 私[あたし] ลองเชื่อมโยงกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ลองนึกภาพเพื่อนสาวคนหนึ่งเล่าเรื่อง: “あたし、昨日映画を見たよ!” (“ฉันดูหนังเมื่อวานนี้!”) เสียงที่นุ่มนวลกว่าช่วยให้แยกแยะมันออกจากรูปแบบอื่นๆ อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดใน Anki ด้วยตัวอย่างจริง เช่น บทสนทนาในโดระมาหรือเพลง J-pop ที่ใช้สำนวนนี้

แล้วจะเป็นอย่างไรกับการเล่นคำเพื่อไม่ให้ลืม? คิดถึง "あたしは私(わたし)じゃない" ("ฉันไม่ใช่ 'watashi'"). การเล่นกับความแตกต่างระหว่างการออกเสียงอาจสนุกและมีประสิทธิภาพ. สุดท้าย, จดไว้: หากคุณเป็นผู้ชาย, ควรหลีกเลี่ยงการใช้ あたし เว้นแต่จะเล่นบทบาทอะไรบางอย่าง — มิฉะนั้นอาจฟังดูแปลกสำหรับคนพื้นเมือง. สาว ๆ, จัดเต็มกับความธรรมชาติที่คำนี้นำมาเถอะ!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • わたし (watashi) - ฉัน (ใช้รูปแบบกลาง, โดยผู้หญิง)
  • 僕 (boku) - ฉัน (ใช้เพศกลาง มักใช้โดยผู้ชาย)
  • 俺 (ore) - ฉัน (ใช้ไม่ทางการ, ชาย)
  • 自分 (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน)
  • あたし (atashi) - ฉัน (หญิง, ไม่เป็นทางการ)
  • うち (uchi) - ฉัน (ใช้รูปแบบเพศหญิง, สแลงในบางภูมิภาค)
  • わたくし (watakushi) - ฉัน (ใช้แบบเป็นทางการ)
  • おれ (ore) - ฉัน (ใช้ไม่เป็นทางการ, ชาย, รูปแบบ 俺)
  • おいら (oira) - ฉัน (ใช้อย่างไม่เป็นทางการ บ่อยในบริบทของเพื่อนหรือกลุ่ม)
  • わし (washi) - ผม (การใช้ในท้องถิ่น ส่วนใหญ่จะใช้โดยผู้ชายสูงอายุ)
  • あたい (atai) - ฉัน (ใช้สำหรับผู้หญิง, ไม่เป็นทางการ, มีนัยยะใส่ใจ)
  • あたくし (atakushi) - ฉัน (ผู้หญิง, เป็นทางการ)
  • じぶん (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน เช่น 自分)
  • てまえ (temae) - ฉัน (การใช้งานที่ใช้เพื่ออ้างถึงตัวเอง มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ)
  • うちら (uchira) - เรา (ไม่เป็นทางการ)
  • がくせい (gakusei) - นักเรียน
  • がくしゃ (gakusha) - นักเรียน, นักวิจัย
  • がくちょう (gakuchou) - ผู้อำนวยการวิชาการ
  • がくれき (gakureki) - ประวัติการศึกษา
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - ผู้เชี่ยวชาญทางวิชาการ
  • がくぶ (gakubu) - วิทยาลัย, ภาควิชาการ
  • がくほう (gakuha) - ทิศทางทางวิชาการ
  • がくしゅう (gakushuu) - การเรียนรู้, การศึกษา
  • がくしょく (gakushoku) - โภชนาการในโรงเรียน, มื้ออาหารสำหรับนักเรียน
  • がくしょう (gakushou) - การยกย่องทางวิชาการ, รางวัล
  • がくそう (gakusou) - หลักสูตรการศึกษา แผนการศึกษา
  • がくもん (gakumon) - การสร้างความรู้, สถาบันการศึกษา
  • がくせん (gakusen) - สายการศึกษา, สายวิชาการ

คำที่เกี่ยวข้อง

私用

shiyou

การใช้งานส่วนตัว; ธุรกิจส่วนตัว

私立

shiritsu

ส่วนตัว (สถานประกอบการ)

私有

shiyuu

ทรัพย์สินส่วนตัว

私物

shibutsu

ความเหมาะสมส่วนตัว ผลงานส่วนตัว

私鉄

shitetsu

รถไฟส่วนตัว

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

เรา

waga

ของฉัน; ของเรา

率直

sochoku

ความตรงไปตรงมา; ความจริงใจ; วัด

shimobe

Manservant; ผู้รับใช้ของพระเจ้า)

Romaji: atashi
Kana: あたし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ฉัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: I (fem)

คำจำกัดความ: คนที่เผยแพร่ตัวเอง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (私) atashi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (私) atashi:

ประโยคตัวอย่าง - (私) atashi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は子供を育てるのが好きです。

Watashi wa kodomo wo sodateru no ga suki desu

ฉันชอบเลี้ยงดูลูก

ฉันชอบเลี้ยงดูลูก

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวที่ระบุหัวข้อของประโยค แสดงว่าสิ่งที่มาถัดมีหมายถึง "ฉัน"
  • 子供 (kodomo) - substantivo que significa "criança"
  • を (wo) - ตัวแสดงเราจะนำไปแปลคือ "เด็ก" คือเป้าหมายของการกระทำ
  • 育てる (sodateru) - คำกริยาที่หมายถึง "สร้าง", "ฝึก" หรือ "ดูแล"
  • のが (no ga) - ตัวอักษรที่บ่งบอกว่าคำกริยาก่อนหน้าเป็นประธานของประโยคถัดไป
  • 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
私は毎日香水をつけます。

Watashi wa mainichi kōsui o tsukemasu

ฉันใช้น้ำหอมทุกวัน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หลังจากที่บ่งเกี่ยวด้วยเรื่องของ "ฉัน"
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
  • 香水 (kōsui) - กลิ่นหอม
  • を (wo) - คำนำหน้าชี้วัดว่าวัตถุเป็น "น้ำหอม"
  • つけます (tsukemasu) - วาทีที่หมายถึง "วาง" หรือ "ใช้", ท่าทางในปัจจุบันแสดงเสียงเชิงบวก
私は学校のクラスで班長を務めています。

Watashi wa gakkou no kurasu de hancho wo tsutomete imasu

ฉันเป็นหัวหน้าทีมในห้องเรียนของฉัน.

ฉันเป็นหัวหน้ากลุ่มในชั้นเรียนของโรงเรียน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หลังจากที่บ่งเกี่ยวด้วยเรื่องของ "ฉัน"
  • 学校 (gakkou) - โรงเรียน
  • の (no) - คำนำหน้าที่บ่งบอกถึงการถือครอง หรือ "ของโรงเรียน"
  • クラス (kurasu) - สถานที่ที่หมายถึง "klasse" ในความหมายของกลุ่มนักเรียน
  • で (de) - บทบาทที่บ่งบอกถึงสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "ในห้องเรียน"
  • 班長 (hanchou) - คำนามที่หมายถึง "ผู้นำกลุ่ม", ในกรณีนี้คือ หัวหน้าห้องเรียน
  • を (wo) - บทความที่ระบุว่าเป็นเอกลักษณ์ของประโยคโดยตรง นั่นคือ "ฉันกำลังเป็นหัวหน้าของกลุ่ม"
  • 務めています (tsutometeimasu) - คำกริยาหมายถึง "ฉันกำลังปฏิบัติหน้าที่" หรือ "ฉันกำลังปฏิบัติหน้าที่"
私は大学で日本語を勉強しています。

Watashi wa daigaku de nihongo wo benkyou shiteimasu

ฉันกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นที่มหาวิทยาลัย

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หลังจากที่บ่งเกี่ยวด้วยเรื่องของ "ฉัน"
  • 大学 (daigaku) - 名詞は「大学」という意味です。
  • で (de) - อยู่ที่ - ในมหาวิทยาลัย
  • 日本語 (nihongo) - คำนามที่หมายถึง "ญี่ปุ่น"
  • を (wo) - คำนำหน้าที่ใช้เน้นการกระทำที่เป็นเจ้าของโดยตรงในประโยค แสดงให้เห็นว่า "ญี่ปุ่น" เป็นเจ้าของของการกระทำ
  • 勉強しています (benkyou shiteimasu) - verboที่หมายถึง "estudar" อยู่ในรูปปัจจุบันต่อเนื่อง โดยบ่งบอกว่าการกระทำนั้นกำลังดำเนินอยู่
私はその学会に参加したいです。

Watashi wa sono gakkai ni sanka shitai desu

ฉันต้องการมีส่วนร่วมในกลุ่มการศึกษานั้น

ฉันต้องการเข้าร่วมการประชุม

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หลังจากที่บ่งเกี่ยวด้วยเรื่องของ "ฉัน"
  • その (sono) - สิ่งที่สะท้อนถึง "aquele" คือ "นั้น"
  • 学会 (gakkai) - substantivo ที่หมายถึง "sociedade acadêmica" หรือ "associação científica"
  • に (ni) - คำนี้ใช้เพื่อบ่งชี้การเร่งเพื่อบอกว่าเป้าหมายคือ "การเข้าร่วม" ใน "สังคมวิชาการ"
  • 参加したい (sanka shitai) - คำกริยาที่หมายถึง "ต้องการเข้าร่วม"
  • です (desu) - คำลักษณนะที่ใช้เพื่อแสดงรูปแบบที่สุภาพหรือสุภาพของประโยค จะเทียบเท่ากับ "ser" หรือ "estar" ในภาษาโปรตุเกส
私はアニメのファンです。

Watashi wa anime no fan desu

ฉันเป็นแฟนอนิเมะ

ฉันเป็นแฟนอนิเมะ

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
  • アニメ (anime) - การ์ตูนญี่ปุ่น
  • の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • ファン (fan) - คำที่ยืมมาจากภาษาอังกฤษที่หมายถึง "ฟัง"
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงสถานะหรือคุณภาพ
私はあなたより背が高いです。

Watashi wa anata yori se ga takai desu

ฉันสูงกว่าคุณ

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
  • あなた (anata) - pronome pessoal que significa "คุณ"
  • より (yori) - อันที่แสดงถึงการเปรียบเทียบ, ในกรณีนี้คือ "มากกว่า"
  • 背 (se) - คำนามที่หมายถึง "ความสูง" หรือ "ความสูง"
  • が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
  • 高い (takai) - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า "สูง"
  • です (desu) - คำกริยารองที่บ่งบอกถึงการพูดอย่างสุภาพและเชิดชู
私は毎朝公園で走る。

Watashi wa maiasa kōen de hashiru

ฉันวิ่งทุกเช้าในสวนสาธารณะ

ฉันวิ่งในสวนสาธารณะทุกเช้า

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - สรุปที่มีอยู่โดยทั่วไปที่กล่าวถึงเรื่องนี้คือ "ฉัน"
  • 毎朝 (maiasa) - ทุกเช้า
  • 公園 (kouen) - คุณสมบัติ
  • で (de) - อีกส่วนที่บ่งบอกถึงสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์เป็น "ที่สวน"
  • 走る (hashiru) - คำกริยาที่หมายถึง "วิ่ง"
私は毎日飯を食べます。

Watashi wa mainichi meshi wo tabemasu

ฉันชอบข้าวทุกวัน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - สรุปที่มีอยู่โดยทั่วไปที่กล่าวถึงเรื่องนี้คือ "ฉัน"
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
  • 飯 (meshi) - คำนามที่หมายถึง "อาหาร" หรือ "มื้ออาหาร"
  • を (wo) - พาราเมเตอร์ที่ระบุว่าการดำเนินการเป็นการกระทำต่อสิ่งของในประโยค ในที่นี้คือ "comida"
  • 食べます (tabemasu) - กริยาที่หมายถึง "กิน" ในปัจจุบันบอกเล่า
私は彼女に仕えることを決めました。

Watashi wa kanojo ni tsukaeru koto o kimemashita

ฉันตัดสินใจรับใช้เธอ

ฉันตัดสินใจที่จะรับใช้มัน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - สรุปที่มีอยู่โดยทั่วไปที่กล่าวถึงเรื่องนี้คือ "ฉัน"
  • 彼女 (kanojo) - คำนามที่หมายถึง "เธอ" หรือ "แฟนสาว"
  • に (ni) - อย่างที่ต้องการ
  • 仕える (tsukaeru) - กริยาที่หมายถึง "บริการ" หรือ "ทำงานเพื่อ"
  • こと (koto) - คำนามที่บ่งบอกถึงการกระทำหรือเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "servir"
  • を (wo) - เครื่องหมายที่ระบุว่าเป็นบุคคลหรือสิ่งของที่ต้องการบริการ
  • 決めました (kimemashita) - ตัดสินใจ (ที่จะให้บริการเธอ)
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม