Traducción y Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimología y origen de 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso y Popularidad en el Japonés Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Consejos para Memorizar y Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • わたし (watashi) - Yo (uso neutro, para una mujer)
  • 僕 (boku) - Yo (uso neutro, generalmente por hombres)
  • 俺 (ore) - Yo (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Yo (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Yo (uso femenino, informal)
  • うち (uchi) - Yo (uso femenino, coloquial en algunas regiones)
  • わたくし (watakushi) - Yo (uso formal)
  • おれ (ore) - Yo (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Yo (uso informal, frecuentemente en contextos de amigos o grupos)
  • わし (washi) - Yo (uso regional, generalmente por hombres ancianos)
  • あたい (atai) - Yo (uso femenino, informal, con una connotación de humildad)
  • あたくし (atakushi) - Yo (uso femenino, formal)
  • じぶん (jibun) - Yo (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Yo (una forma de referirse a sí mismo, generalmente en situaciones formales)
  • うちら (uchira) - Nosotros (informal)
  • がくせい (gakusei) - alumno
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, investigador
  • がくちょう (gakuchou) - Director académico
  • がくれき (gakureki) - Historial académico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista académico
  • がくぶ (gakubu) - Facultad, departamento académico
  • がくほう (gakuha) - Dirección académica
  • がくしゅう (gakushuu) - aprender, estudiar
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentación escolar, comidas para estudiantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconocimiento académico, premio
  • がくそう (gakusou) - Cursos académicos, planes de estudio
  • がくもん (gakumon) - Construcción de conocimiento, academia
  • がくせん (gakusen) - Línea de educación, línea académica

Palabras relacionadas

私用

shiyou

uso personal; negocios privados

私立

shiritsu

Privado (establecimiento)

私有

shiyuu

propiedad privada

私物

shibutsu

propiedad privada; efectos personales

私鉄

shitetsu

ferrocarril privado

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nosotros

waga

mi; nuestro

率直

sochoku

franqueza; sinceridad; abadía

shimobe

Preservativo; Siervo de Dios)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: Yo

Significado en inglés: I (fem)

Definición: Alguiém que se expõe.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (私) atashi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (私) atashi:

Frases de Ejemplo - (私) atashi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

私は茶碗でお茶を飲みます。

Watashi wa chawan de ocha wo nomimasu

Bebo té en un tazón.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - Una palabra que indica el tema de la oración, en este caso "eu"
  • 茶碗 (chawan) - tigela de chá - cuenco de té
  • で (de) - partícula que indica el medio o instrumento utilizado para la acción, en este caso "con el cuenco de té"
  • お茶 (ocha) - substantivo que significa "té"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción, en este caso "beber té"
  • 飲みます (nomimasu) - beber - tomar; engolir; ingerir; sorver
私はジーンズが好きです。

Watashi wa jiinzu ga suki desu

Me gustan los jeans.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • ジーンズ (jiinzu) - jeans - vaqueros
  • が (ga) - partícula que indica el sujeto de la oración, en este caso, "jeans"
  • 好き (suki) - El adjetivo "gostar" significa "gostar" en español.
  • です (desu) - verbo de enlace que indica la forma cortés del presente, en este caso, "me gusta"
私はあなたの立場を理解します。

Watashi wa anata no tachiba o rikai shimasu

Entiendo tu posición.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • あなた (anata) - pronombre personal que significa "tú"
  • の (no) - partícula que indica posesión, en este caso, "su"
  • 立場 (tachiba) - sustantivo que significa "posición" o "situación"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la frase, en este caso, "posición"
  • 理解します (rikai shimasu) - verbo que significa "entender" ou "comprender"
私はあなたに大切なことを伝えたいです。

Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu

Quiero transmitirte algo importante.

Quiero decir lo que es importante.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • あなた (anata) - pronombre personal que significa "tú"
  • に (ni) - partícula que indica el destinatario de la acción, en este caso, "para ti"
  • 大切な (taisetsu na) - adjetivo que significa "importante" o "valioso"
  • こと (koto) - sustantivo que significa "coisa" o "asunto"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción, en este caso, "la cosa"
  • 伝えたい (tsutaetai) - verbo que significa "querer transmitir" o "querer comunicar"
  • です (desu) - partícula que indica la formalidad de la frase o que la acción está en presente
私は靴をしっかりと締めました。

Watashi wa kutsu wo shikkari to shimerimashita

I squeezed my shoes firmly.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - Una palabra que indica el tema de la oración, en este caso "eu"
  • 靴 (kutsu) - sustantivo que significa "zapato"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la oración, en este caso "zapato"
  • しっかりと (shikkari to) - adverbio que significa "firmemente" o "con fuerza"
  • 締めました (shimemashita) - verbo que significa "apretar" o "atar", en tiempo pasado y educado
私は電話を取り次ぐことができます。

Watashi wa denwa o toritsugu koto ga dekimasu

Puedo pasar la llamada.

Puedo entregar el teléfono.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - Una palabra que indica el tema de la oración, en este caso "eu"
  • 電話 (denwa) - sustantivo que significa "teléfono"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la frase, en este caso "teléfono"
  • 取り次ぐ (toritsugu) - verbo que significa "transferir (uma ligação telefônica) para outra pessoa" -> verbo que significa "transferir (una llamada telefónica) a otra persona"
  • こと (koto) - sustantivo que indica una acción o evento abstracto, en este caso "transferir una llamada"
  • が (ga) - partícula que indica el sujeto de la frase, en este caso "yo"
  • できます (dekimasu) - verbo que significa "ser capaz de"
私は勉強に欠かせない辞書を持っています。

Watashi wa benkyou ni kakasenai jisho wo motteimasu

Tengo un diccionario indispensable para mis estudios.

Tengo un diccionario indispensable para estudiar.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 勉強 (benkyou) - sustantivo que significa "estudio"
  • に (ni) - partícula que indica la finalidad u objetivo de la acción, en este caso, "para"
  • 欠かせない (kakasenai) - adjetivo que significa "indispensable"
  • 辞書 (jisho) - sustantivo que significa "diccionario"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la frase, en este caso, "diccionario"
  • 持っています (motteimasu) - verbo que significa "tener"
私は今年二十歳です。

Watashi wa kotoshi nijuu sai desu

Tengo 20 años este año.

Tengo 20 años este año.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 今年 (kotoshi) - sustantivo que significa "este año"
  • 二十 (hatachi) - veinte.
  • 歳 (sai) - sufijo que indica la edad
  • です (desu) - Verbo "ser" en forma cortés
私は今夜映画を見に行きます。

Watashi wa kon'ya eiga o mi ni ikimasu

Voy a ver una película esta noche.

Esta noche veré una película.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 今夜 (kon'ya) - adverbio que significa "esta noche"
  • 映画 (eiga) - sustantivo que significa "película"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la frase, en este caso, "película"
  • 見に行きます (mi ni ikimasu) - expresión que significa "ir a ver", en este caso, "voy a ver la película"
私はスクールに行きます。

Watashi wa sukūru ni ikimasu

Voy a la escuela.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • スクール (sukuuru) - palabra en katakana que significa "escuela"
  • に (ni) - partícula que indica el destino o el lugar donde algo sucede, en este caso, "hacia la escuela"
  • 行きます (ikimasu) - verbo que significa "ir" o "caminar", conjugado en el presente afirmativo
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo